본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 세상의 빛이신 예수 그리스도 (요한복음 8장12절~20절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2025. 1. 30.

[聖詩] 세상의 빛이신 예수 그리스도 (요한복음 812~20) / ,일역 : 李觀衡

 

어둠 속 길 잃은 영혼들 위에

찬란히 비추는 빛, 그 이름 예수.

세상을 밝히는 진리의 등불,

헛된 길에서 우리를 이끄시네.

 

주님이 말씀하시니, "나는 세상의 빛이라."

그 빛을 따르는 자, 결코 어둠에 머물지 않으리라.

생명의 빛을 품은 자마다

영원한 평안과 진리를 누리리라.

 

주님의 빛은 증언되며 진실하니,

아버지와 함께한 그 빛은 완전하도다.

어둠은 이 빛을 이기지 못하나니,

그 이름 빛안에 영생의 길이 있도다.

 

------------------------

 

であるイエス・キリスト

 

道迷った

々とられるその御名イエス

世間るくする真理灯火

無駄かららをかれるね

 

御言葉、「はこのである。」

そのしてまらないぞ

いたごと

永久平安真理わうぞ

 

であり真実なので

一緒完全である

はこのえられないから

その御名りには永生がある

 

ーーーーーーーーーーーーー

 

세상의 빛이신 예수 그리스도

()(ひかり)であるイエス・キリスト

 

어둠 속 길 잃은 영혼들 위에

(やみ)(なか)道迷(みちまよ)った(たましい)(ため)

찬란히 비추는 빛, 그 이름 예수.

(さんさん)()れる(ひかり)その御名(みな)イエス

세상을 밝히는 진리의 등불,

世間(せけん)(あか)るくする真理(しんり)灯火(ともしび)

헛된 길에서 우리를 이끄시네.

無駄(むだ)(みち)から(われ)らを(みちび)かれる

 

주님이 말씀하시니, "나는 세상의 빛이라."

(しゅ)御言葉(みことば)、「(わたし)はこの()(ひかり)である

그 빛을 따르는 자, 결코 어둠에 머물지 않으리라.

その(ひかり)(したが)(もの)(けっ)して(やみ)(とど)まらない

생명의 빛을 품은 자마다

(いのち)(ひかり)(いだ)いた(もの)ごと

영원한 평안과 진리를 누리리라.

永久(とこしえ)平安(へいあん)真理(しんり)(あじ)わうぞ

 

주님의 빛은 증언되며 진실하니,

(しゅ)(ひかり)(あかし)であり真実(しんじつ)なので

아버지와 함께한 그 빛은 완전하도다.

(ちち)一緒(いっしょ)(ひかり)完全(かんぜん)である

어둠은 이 빛을 이기지 못하나니,

(やみ)はこの(ひかり)()()えられないから

그 이름 빛안에 영생의 길이 있도다.

その御名(みな)(いか)りには永生(えいせい)(みち)がある

728x90