본문 바로가기
*구약 성경*/열왕기 상

[聖詩] 회개를 외치지 않는 선지자, 악을 버리지 않는 지도자 (열왕기상13장25절~34절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 5. 6.

[聖詩] 회개를 외치지 않는 선지자, 악을 버리지 않는 지도자 (열왕기상1325~34) / 이관형

 

회개의 외침 없는 선지자여,

네가 전하는 말씀은 어디에 있는가?

하늘의 명령을 잊은 채,

너는 어디로 발걸음을 옮기는가?

 

악을 버리지 않는 지도자여,

네 손에 묻은 것은 무엇인가?

정의의 길을 외면한 채,

너는 어떤 미래를 그리는가?

 

열왕기상의 말씀처럼,

우리 모두는 길을 잃기 쉬운 법.

그러나 진실의 빛을 따라,

회개의 길을 찾아야 하지 않겠는가?

 

회개의 소리 높이 외치며,

악에서 돌이키는 그날까지.

우리 모두가 함께 나아가야 할,

그 길을 걸어가야 하지 않겠는가?

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=324846&pid=1

 

회개를 외치지 않는 선지자, 악을 버리지 않는 지도자 (열왕기상 13:25~34) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 25 지나가는 사람들이 길에 버린 시체와 그 시체 곁에 선 사자를 보고 그 늙은 선지자가 사는 성읍에 가서 말한지라26 그 사람을 길에서 데리고 돌아간 선지자가 듣고 말하되 이는 여

www.cgntv.net

 

요미가나 일본어성경

列王記第一(れつおうき だいいち) 十三章(じゅうさんしょう)

()(あらた)めを(さけ)ばない預言者(よげんしゃ)(あく)()てない指導者(しどうしゃ)

(열왕기 상 13:25~34) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=324888&pid=3

 

悔い改めを叫ばない預言者、悪を捨てない指導者 (列王記 第一 13:25〜34) | 일본어 큐티 | CGN

25 そこを人々が通りかかり、道に放り出されている死体と、その死体のそばに立っている獅子を見た。彼らは、あの年老いた預言者の住んでいる町に行って、このことを話した。26 その人を

www.cgntv.net

 

25 そこを(ひとびと)(とお)りかかり(みち)()()されている

死体(したい)その死体のそばに()っている獅子(しし)()

(かれ)らはあの年寄(としよ)りの預言者(よげんしゃ)()んでいる

(まち)()ってこのことを(はな)した

 

25 지나가는 사람들이 길에 버린 시체와 그 시체 곁에 선 사자를 보고 그 늙은 선지자가 사는 성읍에 가서 말한지라

 

26 その(ひと)途中(とちゅう)から()(かえ)った

あの預言者(よげんしゃ)それを()いて()った。「それは(しゅ)

ことばにそむいた(かみ)(かれ)()げたことばどおりに

獅子(しし)(わた)獅子()いて(ころ)したのだ。」

 

26 그 사람을 길에서 데리고 돌아간 선지자가 듣고 말하되 이는 여호와의 말씀을 어긴 하나님의 사람이로다 여호와께서 그에게 하신 말씀과 같이 여호와께서 그를 사자에게 넘기시매 사자가 그를 찢어 죽였도다 하고

 

27 そして息子(むすこ)たちに、「ろばに(くら)()いてくれ

()ったので(かれ)らはいた

 

27 이에 그의 아들들에게 말하여 이르되 나를 위하여 나귀에 안장을 지우라 그들이 안장을 지우매

 

28 (かれ)()かけて()って(みち)()()されている

死体(したい)その死体のそばに()っているろばと獅子(しし)とを

()つけた獅子はその死体()べずろばを()(ころ)しても

いなかった

 

28 그가 가서 본즉 그의 시체가 길에 버린 바 되었고 나귀와 사자는 그 시체 곁에 서 있는데 사자가 시체를 먹지도 아니하였고 나귀를 찢지도 아니하였더라

 

29 そこで預言者(よげんしゃ)(かみ)(ひと)死体(したい)

()()それをろばに()せてこの年寄(としよ)りの預言者

(まち)()(かえ)いたみ(かな)しんで(ほうむ)った

 

29 늙은 선지자가 하나님의 사람의 시체를 들어 나귀에 실어 가지고 돌아와 자기 성읍으로 들어가서 슬피 울며 장사하되

 

30 (かれ)がなきがらを自分(じぶん)(はか)(おさ)めると

みなはその(ひと)のために、「ああわが兄弟(きょうだい)()って

いたみ(かな)しんだ

 

30 곧 그의 시체를 자기의 묘실에 두고 오호라 내 형제여 하며 그를 위하여 슬피 우니라

 

31 (かれ)はその(ひと)(ほうむ)って(のち)息子(むすこ)たちに

()った。「(わたし)()んだらあの(かみ)った(はか)

あの(ほね)のそばに(おさ)めてくれ

 

31 그 사람을 장사한 후에 그가 그 아들들에게 말하여 이르되 내가 죽거든 하나님의 사람을 장사한 묘실에 나를 장사하되 내 뼈를 그의 뼈 곁에 두라

 

32 あの(ひと)(しゅ)命令(めいれい)によってベテルにある

祭壇(さいだん)サマリヤの(まちまち)にあるすべての

(たか)(どころ)(みや)とに()かって()ばわったことばは

(かなら)成就(じょうじゅ)するからだ。」

 

32 그가 여호와의 말씀으로 벧엘에 있는 제단을 향하고 또 사마리아 성읍들에 있는 모든 산당을 향하여 외쳐 말한 것이 반드시 이룰 것임이니라

 

33 このことがあって(のち)ヤロブアムは(わる)(みち)から

()(かえ)ることもせず()(つづ)いて一般(いっぱん)

(たみ)(なか)から(たか)(どころ)祭司(さいし)たちを

任命(にんめい)だれでも志願(しがん)する(もの)任職(にんしょく)して

祭司にした

 

33 여로보암이 이 일 후에도 그의 악한 길에서 떠나 돌이키지 아니하고 다시 일반 백성을 산당의 제사장으로 삼되 누구든지 자원하면 그 사람을 산당의 제사장으로 삼았으므로

 

34 このことによってヤロブアムの(いえ)(つみ)(おか)すことと

なりついには()(おもて)から根絶(ねだ)やしにされるようになった

 

34 이 일이 여로보암 집에 죄가 되어 그 집이 땅 위에서 끊어져 멸망하게 되니라

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

[서정시] 신비한 선물 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡

 

나의 손은 두개 입니다

그 하나는 나를 위해 쓰고

나머지 하나는 내 이웃과 병든 자들에게

고루 쓰일 재료입니다.

 

나의 눈은 두개 입니다

그 하나는 나를 관찰하기 위함이요

나머지 하나는 타인들의 의식구조를

관찰하기 위함입니다.

 

나의 코는 두개입니다

그 하나는 향기를 맏기 위함이요

나머지 하나는 독을 맏아

나를 미리 다스리는 일입니다.

 

나의 귀는 두개 입니다

그 하나는 타인들의 말을 듣고

나머지 하나는

그것을 걸러내는 작업입니다.

 

나의 발은 두개 입니다

그 하나는 나의 몸체를 지탱하고

나머지 하나는 불구자에게 함께

힘을 지탱해주기 위함입니다.

 

-------------------------------------

 

神秘的

 

つです

そのつは自分使

もうつは病人たちに

使われる材料です

 

つです

そのつは自分観察するあり

もうつは余人たちの意識構造

観察するです

 

つです

そのつはりをあり

もうつはいで

自分めることです

 

(つです

そのつは余人たちの

もうつは

それを濾過する作業です

 

つです

そのつは自分

もうつは障碍者

えさせてあげるです

 

------------------------------------

 

신비한 선물

神秘的(しんぴてき)(おく)(もの)

 

나의 손은 두개 입니다

()()(ふた)です

그 하나는 나를 위해 쓰고

その(ひと)つは自分(じぶん)(ため)使(つか)

나머지 하나는 내 이웃과 병든 자들에게

もう(ひと)つは()(となり)病人(びょうにん)たちに

고루 쓰일 재료입니다.

(あまね)使(つか)われる材料(ざいりょう)です

 

나의 눈은 두개 입니다

()()(ふた)です

그 하나는 나를 관찰하기 위함이요

その(ひと)つは自分(じぶん)観察(かんさつ)する(ため)あり

나머지 하나는 타인들의 의식구조를

もう(ひと)つは余人(よじん)たちの意識構造(いしきこうぞう)

관찰하기 위함입니다.

観察(かんさつ)する(ため)です

 

나의 코는 두개 입니다

()(はな)(ふた)つです

그 하나는 향기를 맏기 위함이요

その(ひと)つは(かお)りを()(ため)あり

나머지 하나는 독을 맏아

もう(ひと)つは(どく)()いで

나를 미리 다스리는 일입니다.

自分(じぶん)(あらかじ)(おさ)めることです

 

나의 귀는 두개 입니다

()(みみ)(ふた)です

그 하나는 타인들의 말을 듣고

その(ひと)つは余人(よじん)たちの(はなし)()

나머지 하나는

もう(ひと)つは

그것을 걸러내는 작업입니다.

それを濾過(ろか)する作業(さぎょう)です

 

나의 발은 두개 입니다

()(あし)(ふた)つで

그 하나는 나의 몸체를 지탱하고

その(ひと)つは自分(じぶん)(からだ)(ささ)

나머지 하나는 불구자에게 함께

もう(ひと)つは障碍者(しょうがいしゃ)(とも)

힘을 지탱해주기 위함입니다.

(ちから)(ささ)えさせてあげる(ため)です

728x90