본문 바로가기
*구약 성경*/열왕기 상

[聖詩] 죄를 심고 확산한 가문의 완전한 패망 (열왕기상15장25절~32절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 5. 11.

[聖詩] 죄를 심고 확산한 가문의 완전한 패망 (열왕기상1525~32) / 이관형

 

죄악의 씨앗, 여로보암 가문에 뿌려져,

신성을 더럽힌 우상 숭배의 그림자.

하늘의 분노, 불길처럼 번져가고,

가문의 몰락, 예정된 비극의 서곡.

 

나답의 아들, 왕위에 오르나,

불의의 길을 걷고, 신을 배반하니

이스라엘의 하나님, 그의 눈에는 가증하고,

죄의 대가는 결국, 완전한 패망.

 

왕좌에 앉아도, 평화는 없었네,

형제의 피로 얼룩진 왕관의 무게.

바알에게 무릎 꿇고, 금송아지에게 손을 들어,

영원히 지워지지 않을 죄의 역사를 쓰는도다.

 

여로보암의 가문, 하나님의 진노를 받아,

왕국의 끝은 곧, 심판의 시작.

하늘의 명령, 땅에 울려퍼지고,

죄를 심고 확산한 가문, 이제는 잿더미로.

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=324851&pid=1

 

죄를 심고 확산한 가문의 완전한 패망 (열왕기상 15:25~32) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 25 유다의 아사왕 둘째 해에 여로보암의 아들 나답이 이스라엘 왕이 되어 이 년 동안 이스라엘을 다스리니라26 그가 여호와 보시기에 악을 행하되 그의 아버지의 길로 행하며 그가

www.cgntv.net

 

요미가나 일본어성경

列王記第一(れつおうき だいいち) 十五章(じゅうごしょう)

(つみ)拡散(かくさん)した(いえ)完全(かんぜん)滅亡(めつぼう)

(열왕기 상 15:25~32) ; http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=324893&pid=3

 

罪が拡散した家の完全な滅亡 (列王記 第一 15:25〜32) | 일본어 큐티 | CGN

25 ユダの王アサの第二年に、ヤロブアムの子ナダブがイスラエルの王となり、二年間イスラエルの王であった。26 彼は主の目に悪であることを行い、彼の父の道に歩み、父がイスラエルに犯

www.cgntv.net

 

25 ユダの(おう)アサの第二年(だいにねん)ヤロブアムの()ナダブが

イスラエルのとなり二年間(にねんかん)イスラエルのであった

 

25 유다의 아사 왕 둘째 해에 여로보암의 아들 나답이 이스라엘 왕이 되어 이 년 동안 이스라엘을 다스리니라

 

26 (かれ)(しゅ)()(まえ)(あく)(おこ)ない

(ちち)(みち)(あゆ)がイスラエルに(おか)させた

(つみ)んだ

 

26 그가 여호와 보시기에 악을 행하되 그의 아버지의 길로 행하며 그가 이스라엘에게 범하게 한 그 죄 중에 행한지라

 

27 それでイッサカルの(いえ)のアヒヤの()バシャは

(かれ)謀反(むほん)(くわだ)てた

バシャはペリシテ(じん)のギベトンで()った

ナダブと(ぜん)イスラエルはギベトンを()(かこ)んでいた

 

27 이에 잇사갈 족속 아히야의 아들 바아사가 그를 모반하여 블레셋 사람에게 속한 깁브돈에서 그를 죽였으니 이는 나답과 온 이스라엘이 깁브돈을 에워싸고 있었음이더라

 

28 こうしてバシャはユダの(おう)アサの第三年(だいさんねん)

(かれ)(ころ)()わってとなった

 

28 유다의 아사 왕 셋째 해에 바아사가 나답을 죽이고 대신하여 왕이 되고

 

29 (かれ)(おう)となったときヤロブアムの全家(ぜんか)()

ヤロブアムに(ぞく)する(いき)のある(もの)をひとりも(のこ)さず

根絶(ねだ)やしにした(しゅ)がそのしもべシロ(じん)アヒヤを

(とお)して()われたことばのとおりであった

 

29 왕이 될 때에 여로보암의 온 집을 쳐서 생명 있는 자를 한 사람도 남기지 아니하고 다 멸하였는데 여호와께서 그의 종 실로 사람 아히야를 통하여 하신 말씀과 같이 되었으니

 

30 これはヤロブアムが(おか)した(つみ)のためまたイスラエルに

(おか)させたのためでありまたイスラエルの(かみ)

(しゅ)(いか)りを()(おこしたそのりによるのであった

 

30 이는 여로보암이 범죄하고 또 이스라엘에게 범하게 한 죄로 말미암음이며 또 그가 이스라엘의 하나님 여호와를 노엽게 한 일 때문이었더라

 

31 ナダブのその()業績(ぎょうせき)(かれ)(おこ)なった

すべての(こと)それはイスラエルの(おう)たちの年代記(ねんだいき)

(しょ)にしるされているではないか

 

31 나답의 남은 사적과 행한 모든 일은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

 

32 アサとイスラエルの(おう)バシャとの(あいだ)には

(かれ)らの()きている(あらそ)いがあった

 

32 아사와 이스라엘의 바아사 왕 사이에 일생 동안 전쟁이 있으니라

 

------------------------------

 

나룻배와 행인 / 한용운 ---일역 : 李觀衡

 

나는 나룻배

당신은 행인.

 

당신은 흙발로 나를 짓밟습니다.

나는 당신을 안고 물을 건너갑니다.

나는 당신을 안으면 깊으나 옅으나 급한 여울이나 건너갑니다.

 

만일 당신이 아니 오시면 나는 바람을 쐬고 눈비를 맞으며 밤에서 낮까지

당신을 기다리고 있습니다.

당신은 물만 건너면 나를 돌아보지도 않고 가십니다그려.

그러나 당신이 언제든지 오실 줄만은 알아요.

나는 당신을 기다리면서 날마다 날마다 낡아갑니다.

 

나는 나룻배

당신은 행인.

 

------------------------------------------------

 

行人

 

貴方行人

 

貴方 泥足けます

 貴方いてってきます

 貴方けばくてもくても早瀬でも ってきます

 

もし貴方られなければ たって雨雪れながらからまで

貴方ってます

貴方 だければ 見向きもせずにかれますね

しかし 貴方がいつかられるとのはってるよ

 貴方ちながらごとにくなっていきます

 

貴方行人

 

------------------------------------------------

 

나룻배와 행인

(わた)(ぶね)行人(こうじん)

 

나는 나룻배

(わたし)(わた)(ぶね)

당신은 행인.

貴方(あなた)行人(こうじん)

 

당신은 흙발로 나를 짓밟습니다.

貴方(あなた)泥足(どろあし)(わたし)()()けます

나는 당신을 안고 물을 건너갑니다.

(わたし)貴方(あなた)(いだ)いて(みず)(わた)って()ます

나는 당신을 안으면 깊으나 옅으나 급한 여울이나 건너갑니다.

(わたし)貴方(あなた)(いだ)けば(ふか)くても(あさ)くても早瀬(はやせ)でも (わた)って()きます

 

만일 당신이 아니 오시면 나는 바람을 쐬고 눈비를 맞으며 밤에서 낮까지

もし貴方(あなた)()られなければ (わたし)(かぜ)()たって雨雪(うせつ)()れながら(よる)から(ひる)まで

당신을 기다리고 있습니다.

貴方(あなた)()ってます

당신은 물만 건너면 나를 돌아보지도 않고 가십니다그려.

貴方(あなた)(みず)だけ(わた)れば(わたし)見向(みむ)きもせずに()かれますね

그러나 당신이 언제든지 오실 줄만은 알아요.

しかし貴方(あなた)がいつか()られると()ってるよ

나는 당신을 기다리면서 날마다 날마다 낡아갑니다.

(わたし)貴方(あなた)()ちながら()ごとに(ふる)くなっていきます

 

나는 나룻배

(わたし)(わた)(ぶね)

당신은 행인.

貴方(あなた)行人(こうじん)

728x90