본문 바로가기
*신약 성경*/로마서

10.06. [4개국어] 세상의 법과 질서도 순종하면 복이 됩니다 (로마서 13:1~7)

by 일본어강사 2016. 10. 6.

요미가나 일본어성경

ローマ(びと)への手紙(てがみ) 十三章(じゅうさんしょう)

[4개국어] ()(ほう)秩序(ちつじょ)(したが)えば祝福(しゅくふく)となります

(로마서 13:1~7) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

1. 人(ひと)はみな、上(うえ)に立(た)つ権威(けんい)に

従(したが)うべきです。神(かみ)によらない権威はなく、

存在(そんざい)している権威はすべて、

神によって立てられたものです。

 

1. 각 사람은 위에 있는 권세들에게 복종하라 권세는 하나님으로부터 나지 않음이 없나니 모든 권세는 다 하나님께서 정하신 바라

 

2. したがって、権威(けんい)に逆(さか)らっている人(ひと)は、

神(かみ)の定(さだ)めにそむいているのです。

そむいた人は自分(じぶん)の身(み)にさばきを招(まね)きます。

 

2. 그러므로 권세를 거스르는 자는 하나님의 명을 거스름이니 거스르는 자들은 심판을 자취하리라

 

3. 支配者(しはいしゃ)を恐(おそ)ろしいと思(おも)うのは、

良(よ)い行(おこな)いをするときではなく、悪(あく)を行うとき

です。権威(けんい)を恐れたくないと思うなら、善(ぜん)を

行いなさい。そうすれば、支配者からほめられます。

 

3. 다스리는 자들은 선한 일에 대하여 두려움이 되지 않고 악한 일에 대하여 되나니 네가 권세를 두려워하지 아니하려느냐 선을 행하라 그리하면 그에게 칭찬을 받으리라

 

4. それは、彼(かれ)があなたに益(えき)を与(あた)えるための、

神(かみ)のしもべだからです。しかし、もしあなたが悪(あく)を

行(おこな)うなら、恐(おそ)れなければなりません。

彼は無意味(むいみ)に剣(つるぎ)を帯(お)びてはいないからです。

彼は神のしもべであって、悪を行う人(ひと)には怒(いか)りを

もって報(むく)います。

 

4. 그는 하나님의 사역자가 되어 네게 선을 베푸는 자니라 그러나 네가 악을 행하거든 두려워하라 그가 공연히 칼을 가지지 아니하였으니 곧 하나님의 사역자가 되어 악을 행하는 자에게 진노하심을 따라 보응하는 자니라

 

5. ですから、ただ怒(いか)りが恐(おそ)ろしいからだけでなく、

良心(りょうしん)のためにも、従(したが)うべきです。

 

5. 그러므로 복종하지 아니할 수 없으니 진노 때문에 할 것이 아니라 양심을 따라 할 것이라

 

6. 同(おな)じ理由(りゆう)で、あなたがたは、

みつぎを納(おさ)めるのです。彼(かれ)らは、いつも

その務(つと)めに励(はげ)んでいる神(かみ)のしもべなのです。

 

6. 너희가 조세를 바치는 것도 이로 말미암음이라 그들이 하나님의 일꾼이 되어 바로 이 일에 항상 힘쓰느니라

 

7. あなたがたは、だれにでも義務(ぎむ)を果(は)たしなさい。

みつぎを納(おさ)めなければならない人(ひと)にはみつぎを納め、

税(ぜい)を納めなければならない人には税を納め、

恐(おそ)れなければならない人を恐れ、

敬(うやま)わなければならない人(ひと)を敬いなさい。

 

7. 모든 자에게 줄 것을 주되 조세를 받을 자에게 조세를 바치고 관세를 받을 자에게 관세를 바치고 두려워할 자를 두려워하며 존경할 자를 존경하라 

728x90