[聖詩] 하나님의 나타내심 (출애굽기3:1~12) / 이창용 목사님
40일간 머물며 모세가 십계명을 받은 신의 산
40년의 광야 생활, 하나님의 나타내심을 보도다.
‘구하는 자에게는 모습을 나타내시나, 구하지 않는
자에게는 보이지 않는 하나님의 모습이요, 청결한
마음으로 보고자 하면 빛으로, 보고자 하지 않는
자에게는 어둠으로 나타내시는 분이시니라 ’아멘
80세 양치기 노인에게 홀연히 나타나신 하나님
먼저 우리를 찾아오시는 분이니, 불꽃 안에서
모세에게 나타나신 분이 바로 하나님이시니라.
하나님의 사랑이 이렇게 나타난 바 되었으니
우리를 살리려 화목제물로 아들을 보내셨느니라
타지 않는 떨기나무는 인간이요, 불꽃은 뜨거운
하나님의 사랑이니 가없는 사랑으로 보호하시도다.
신을 벗게 하여 모세를 죽음에서 건져내신 하나님은
우리의 모든 것을 아시니 고통, 근심의 애굽 백성을
젖과 꿀이 흐르는 가나안으로 인도하시는 분이니라.
모세를 바로에게 보내어 이스라엘 자손을 애굽에서
구해내시는 하나님은 우리를 구원해 주시는 분이시니
400년의 노예 생활에서 해방되는 더없는 은혜이니라.
모세도 그 누구도 할 수 없는 구원, 오직 창조주이신
하나님 한분만이 하실 수 있는 놀라운 역사이니라.
“내가 내려가서 내가 반드시 너와 함께 있으리라” 하신
하나님은 늘 우리와 함께하시는 분이시니 보혜사 성령
십자가의 사랑으로 우리 인생을 새롭게 꽃피우시는 분,
두려워 말라, 망설이지도 말라 함께 하시는 하나님이
꺼지지 않는 불꽃 사랑으로 우리 안에 임재하시나니
두려움과 의심은 옛말이요, 우리는 새 생명을 얻었도다.
------------------
[聖詩] 神(かみ)の現出(げんしゅつ) / 일역 이관형
40日間滞在し、モーセが十戒を受けた神の山
40年の荒野生活、神の現出を見る。
'求める者には姿を現すけど、求めない
者には見えない神の様子で、清い
心で会おうとするなら光として、会おうとしない
者には闇として表されるかたである。'アーメン
80歳羊飼い老人に忽然現れた神
先に我らを訪ねる方だから、炎の中で
モーセに現れた方、正に神である。
神の愛が私たちに示されたのに
私たちの命を得させる為、そのひとり子を世に遣わした。
燃えてない柴は人間であり、炎は熱い
神の愛だから限りない愛で保護なさる。
くつを脱がせ、モーセを死から引き上げられた神は
我らの全てのことを知られるから苦痛、憂いのエジプト民を
乳と蜜の流れるカナンへ導く方である。
モーセをパロに遣わし、イスラエル民をエジプトから
導き出す神は我らを救われて下さる方
400年間の奴隷生活から解放される、こよなし御恩である。
モーセも誰もできない救い、ただ創造主ある、
神一方だけできる驚くべき御業である。
「私が下って、きっと貴方と共にする」との
神は何時も我らと一緒する方だから、助け主聖霊
十字架の愛で我ら人生を新しく生き返らせる方。
恐れるな、躊躇いもするな、一緒する神
消えぬ炎愛で我らの内に留まるから
恐れと疑いは過ぎしことであり、我らは新しい命を受けたのである。
ーーーーーーーーーー
[聖詩] 하나님의 나타내심
神(かみ)の現出(げんしゅつ)
40일간 머물며 모세가 십계명을 받은 신의 산
40日間(にちかん)滞在(たいざい)し、モーセが十戒(じっかい)を受(う)けた神(かみ)の山(やま)
40년의 광야 생활, 하나님의 나타내심을 보도다.
40年(ねん)の荒野生活(あらのせいかつ)、神(かみ)の現出(げんしゅつ)を見(み)る。
‘구하는 자에게는 모습을 나타내시나, 구하지 않는
'求(もと)める者(もの)には姿(すがた)を現(あらわ)すけど、求(もと)めない
자에게는 보이지 않는 하나님의 모습이요, 청결한
者(もの)には見(み)えない神(かみ)の様子(ようす)で、清(きよ)い
마음으로 보고자 하면 빛으로, 보고자 하지 않는
心(こころ)で会(あ)おうとするなら光(ひかり)として、会(あ)おうとしない
자에게는 어둠으로 나타내시는 분이시니라 ’아멘
者(もの)には闇(やみ)として表(あらわ)されるかたである。'アーメン
80세 양치기 노인에게 홀연히 나타나신 하나님
80歳(さい)羊飼(ひつじか)い老人(ろうじん)に忽然(こつぜん)現(あらわ)れた神(かみ)
먼저 우리를 찾아오시는 분이니, 불꽃 안에서
先(さき)に我(われ)らを訪(たず)ねる方(かた)だから、炎(ほのお)の中(なか)で
모세에게 나타나신 분이 바로 하나님이시니라.
モーセに現(あらわ)れた方(かた)、正(まさ)に神(かみ)である。
하나님의 사랑이 이렇게 나타난 바 되었으니
神の愛(あい)が私たちに示(しめ)されたのに
우리를 살리려 화목제물로 아들을 보내셨느니라
私(わたし)たちの命(いのち)を得(え)させる為(ため)、そのひとり子(ご)を世(よ)に遣(つか)わした。
타지 않는 떨기나무는 인간이요, 불꽃은 뜨거운
燃(も)えてない柴(しば)は人間(にんげん)であり、炎(ほのお)は熱(あつ)い
하나님의 사랑이니 가없는 사랑으로 보호하시도다.
神(かみ)の愛(あい)だから限(かぎ)りない愛(あい)で保護(ほご)なさる。
신을 벗게 하여 모세를 죽음에서 건져내신 하나님은
くつを脱(ぬ)がせ、モーセを死(し)から引(ひ)き上(あ)げられた神(かみ)は
우리의 모든 것을 아시니 고통, 근심의 애굽 백성을
我(われ)らの全(すべ)てのことを知(し)られるから苦痛(くつう)、憂(うれ)いのエジプト民(たみ)を
젖과 꿀이 흐르는 가나안으로 인도하시는 분이니라.
乳(ちち)と蜜(みつ)の流(なが)れるカナンへ導(みちび)く方(かた)である。
모세를 바로에게 보내어 이스라엘 자손을 애굽에서
モーセをパロに遣(つか)わし、イスラエル民(たみ)をエジプトから
구해내시는 하나님은 우리를 구원해 주시는 분이시니
導(みちび)き出(だ)す神(かみ)は我(われ)らを救(すく)われて下(くだ)さる方(かた)
400년의 노예 생활에서 해방되는 더없는 은혜이니라.
400年間(ねんかん)の奴隷生活(どれいせいかつ)から解放(かいほう)される、こよなし御恩(ごおん)である。
모세도 그 누구도 할 수 없는 구원, 오직 창조주이신
モーセも誰(だれ)もできない救(すく)い、ただ創造主(そうぞうぬし)である、
하나님 한분만이 하실 수 있는 놀라운 역사이니라.
神(かみ)一方(ひとかた)だけできる驚(おどろ)くべき御業(みわざ)である。
“내가 내려가서 내가 반드시 너와 함께 있으리라” 하신
「私(わたし)が下(くだ)って、きっと貴方(あなた)と共(とも)にする」との
하나님은 늘 우리와 함께하시는 분이시니 보혜사 성령
神(かみ)は何時(いつ)も我(われ)らと一緒(いっしょ)する方(かた)だから、助(たす)け主(ぬし)聖霊(せいれい)
십자가의 사랑으로 우리 인생을 새롭게 꽃피우시는 분,
十字架(じゅうじか)の愛(あい)で我(われ)ら人生(じんせい)を新(あたら)しく生(い)き返(かえ)らせる方(かた)。
두려워 말라, 망설이지도 말라 함께 하시는 하나님
恐(おそ)れるな、躊躇(ためら)いもするな、一緒(いっしょ)する神(かみ)
꺼지지 않는 불꽃 사랑으로 우리 안에 임재하시나니
消(き)えぬ炎(ほのお)愛(あい)で我(われ)らの内(うち)に留(とど)まるから
두려움과 의심은 옛말이요, 우리는 새 생명을 얻었도다.
恐(おそ)れと疑(うたが)いは過(す)ぎしことであり、我(われ)らは新(あたら)
しい命(いのち)を受(う)けたのである。
============
요미가나 일본어성경
出(しゅつ)エジプト記(き) 三章(さんしょう)
하나님의 나타내심 (출애굽기3:1~12)
주일오전
하나님의 나타내심 출 3:1-12 이창용목사
www.wdpc.co.kr
1. モ-セは、ミデヤンの祭司(さいし)で彼(かれ)のしゅうと、
イテロの羊(ひつじ)を飼(か)っていた。彼はその群(む)れを
荒野(あらの)の西側(にしがわ)に追(お)って行(い)き、
神(かみ)の山(やま)ホレブにやって来(き)た。
1. 모세가 그의 장인 미디안 제사장 이드로의 양 떼를 치더니 그 떼를 광야 서쪽으로 인도하여 하나님의 산 호렙에 이르매
2. すると主(しゅ)の使(つか)いが彼(かれ)に、現(あら)われた。
柴(しば)の中(なか)の火(ひ)の炎(ほのお)の中であった。
よく見(み)ると、火で燃(も)えていたのに
柴は焼(や)け尽(つ)きなかった。
2. 여호와의 사자가 떨기나무 가운데로부터 나오는 불꽃 안에서 그에게 나타나시니라 그가 보니 떨기나무에 불이 붙었으나 그 떨기나무가 사라지지 아니하는지라
3. モ-セは言(い)った。
「なぜ柴(しば)が燃(も)えていかないのか、あちらへ行(い)って
この大(おお)いなる光景(こうけい)を見(み)ることにしよう。」
3. 이에 모세가 이르되 내가 돌이켜 가서 이 큰 광경을 보리라 떨기나무가 어찌하여 타지 아니하는고 하니 그 때에
4. 主(しゅ)は彼(かれ)が横切(よこぎ)って見(み)に来(く)るるのを
ご覧(らん)になった。神(かみ)は柴(しば)の中(なか)から
彼を呼(よ)び、「モ-セ、モ-セ。」と仰(おお)せられた。
彼は「はい。ここにおります。」と答(こた)えた。
4. 여호와께서 그가 보려고 돌이켜 오는 것을 보신지라 하나님이 떨기나무 가운데서 그를 불러 이르시되 모세야 모세야 하시매 그가 이르되 내가 여기 있나이다
5. 神(かみ)は仰(おお)せられた。
「ここに近(ちか)づいてはいけない。
あなたの足(あし)のくつを脱(ぬ)げ。
あなたの立(た)っている場所(ばしょ)は、
聖(せい)なる地(ち)である。」
5. 하나님이 이르시되 이리로 가까이 오지 말라 네가 선 곳은 거룩한 땅이니 네 발에서 신을 벗으라
6. また仰(おお)せられた。
「わたしは、あなたの父(ちち)の神(かみ)、
アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である。」
モ-セは神を仰(あお)ぎ見(み)ることを恐(おそ)れて、
顔(かお)を隠(かく)した。
6. 또 이르시되 나는 네 조상의 하나님이니 아브라함의 하나님, 이삭의 하나님, 야곱의 하나님이니라 모세가 하나님 뵈옵기를 두려워하여 얼굴을 가리매
7. 主(しゅ)は仰(おお)せられた。「わたしは、エジプトにいる
わたしの民(たみ)の悩(なや)みを確(たし)かに見(み)、
追(お)い使(つか)う者(もの)の前(まえ)の彼(かれ)らの叫(さけ)びを
聞(き)いた。わたしは彼らの痛(いた)みを知(し)っている。
7. 여호와께서 이르시되 내가 애굽에 있는 내 백성의 고통을 분명히 보고 그들이 그들의 감독자로 말미암아 부르짖음을 듣고 그 근심을 알고
8. わたしが下(くだ)って来(き)たのは、彼(かれ)らをエジプトの
手(て)から救(すく)い出(だ)し、その地(ち)から、広(ひろ)い
良(よ)い地、乳(ちち)と蜜(みつ)の流(なが)れる地、
カナン人(じん)、ヘテ人、エモリ人、ペリジ人、ヒビ人、
エブス人のいる所(ところ)に、彼らを上(のぼ)らせるためだ。
8. 내가 내려가서 그들을 애굽인의 손에서 건져내고 그들을 그 땅에서 인도하여 아름답고 광대한 땅, 젖과 꿀이 흐르는 땅 곧 가나안 족속, 헷 족속, 아모리 족속, 브리스 족속, 히위 족속, 여부스 족속의 지방에 데려가려 하노라
9. 見(み)よ。今(いま)こそ、イスラエル人(じん)の叫(さけ)びは
わたしに届(とど)いた。わたしはまた、エジプトが彼(かれ)らを
しいたげているそのしいたげを見(み)た。
9. 이제 가라 이스라엘 자손의 부르짖음이 내게 달하고 애굽 사람이 그들을 괴롭히는 학대도 내가 보았으니
10. 今(いま)、行(ゆ)け。わたしはあなたをパロのもとに
遣(つか)わそう。わたしの民(たみ)イスラエル人(じん)を
エジプトから連(つ)れ出(だ)せ。」
10. 이제 내가 너를 바로에게 보내어 너에게 내 백성 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내게 하리라
11. モ-セは神(かみ)に申(もう)し上(あ)げた。
「私(わたし)はいったい何者(なにもの)なのでしょう。
パロのもとに行(い)ってイスラエル人(じん)を
エジプトから連(つ)れ出(だ)さなければならないとは。」
11. 모세가 하나님께 아뢰되 내가 누구이기에 바로에게 가며 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내리이까
12. 神(かみ)は仰(おお)せられた。「わたしはあなたとともに
いる。これがあなたのためのしるしである。わたしがあなたを
遣(つか)わすのだ。あなたが民(たみ)をエジプトから
導(みちび)き出(だ)すとき、あなたがたは、この山(やま)で、
神に仕(つか)えなければならない。」
12. 하나님이 이르시되 내가 반드시 너와 함께 있으리라 네가 그 백성을 애굽에서 인도하여 낸 후에 너희가 이 산에서 하나님을 섬기리니 이것이 내가 너를 보낸 증거니라
'요미가나 일어성경 > 이창용 목사님 원당교회' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 좁은 문으로 들어가라!! (마태복음 7장13절~14절) 이창용 목사님 (0) | 2025.04.06 |
---|---|
[聖詩] 하나님의 소명과 사명 (출애굽기3:11~15, 4:1-5, 10-15) / 이창용 목사님 (0) | 2025.04.05 |
[聖詩] 그리스도 안에 거하는 새로운 존재 (에베소서2:1~10) / 이창용 목사님 (0) | 2025.04.03 |
[聖詩] 하나님의 마음으로 (출애굽기2:11~22) / 이창용 목사님 (0) | 2025.04.02 |
[聖詩] 믿음으로 (출애굽기1:22~2:10) / 이창용 목사님 (0) | 2025.04.01 |