본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 떠나는 제자, 따르는 제자 (요한복음 6장60절~71절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2025. 1. 24.

[聖詩] 떠나는 제자, 따르는 제자 (요한복음 660~71) / ,일역 : 李觀衡

 

진리의 말씀, 너무 어려워

귀는 듣되 마음은 멀어져라.

좁은 길 앞에 머뭇거리는 발걸음,

떠나는 자들, 그 길을 택하네.

 

그러나 묻는다, "너희도 가려느냐?"

베드로의 입술에서 터지는 고백,

"영생의 말씀이 주께 있사오니

우리가 누구에게로 가오리까."

 

믿음으로 서는 자와 떠나는 자,

갈림길에 서서 선택의 순간.

하나님이 택한 그 길 따르리라,

믿음으로 주를 붙드는 제자.

 

----------------------------

 

れる弟子弟子

 

真理御言葉しすぎる

くがざかる

小道躊躇足取

れる弟子たちそのんだね

 

しかし、「たちもくつもりなのか。」

ペトロからの告白

永生御言葉一緒なのに

うべきでしょうか

 

信仰によりきるれる

かれでのびの瞬間

一緒うぞ

信仰弟子

 

ーーーーーーーーーーーーーーーー

 

떠나는 제자, 따르는 제자 

(はな)れる弟子(でし)(したが)弟子(でし)

 

진리의 말씀, 너무 어려워

真理(しんり)御言葉(みことば)(むずか)しすぎる

귀는 듣되 마음은 멀어져라.

(みみ)()くが(こころ)(とお)ざかる

좁은 길 앞에 머뭇거리는 발걸음,

小道(こみち)(まえ)躊躇(ためら)足取(あしと)

떠나는 자들, 그 길을 택하네.

(はな)れる弟子(でし)たちその(みち)(えら)んだ

 

그러나 묻는다, "너희도 가려느냐?"

しかし()、「(まえ)たちも()つもりなのか

베드로의 입술에서 터지는 고백,

ペトロ(くちびる)からの告白(こくはく)

"영생의 말씀이 주께 있사오니

永生(えいせい)御言葉(みことば)(しゅ)一緒(いっしょ)なのに

우리가 누구에게로 가오리까."

(われ)(だれ)(したが)べきでしょうか

 

믿음으로 서는 자와 떠나는 자,

信仰(しんこう)により()きる(もの)(はな)れる(もの)

갈림길에 서서 선택의 순간.

()かれ(みち)での(えら)びの瞬間(しゅんかん)

하나님이 택한 그 길 따르리라,

(かみ)一緒(いっしょ)(みち)(したが)

믿음으로 주를 붙드는 제자.

信仰(しんこう)(しゅ)(したが)弟子(でし)

728x90