[聖詩] 떠나는 제자, 따르는 제자 (요한복음 6장60절~71절) / 시,일역 : 李觀衡
진리의 말씀, 너무 어려워
귀는 듣되 마음은 멀어져라.
좁은 길 앞에 머뭇거리는 발걸음,
떠나는 자들, 그 길을 택하네.
그러나 묻는다, "너희도 가려느냐?"
베드로의 입술에서 터지는 고백,
"영생의 말씀이 주께 있사오니
우리가 누구에게로 가오리까."
믿음으로 서는 자와 떠나는 자,
갈림길에 서서 선택의 순간.
하나님이 택한 그 길 따르리라,
믿음으로 주를 붙드는 제자.
----------------------------
離れる弟子、従う弟子
真理の御言葉、難しすぎる
耳は聞くが心は遠ざかる
小道の前で躊躇う足取り
離れる弟子たち、その道を選んだね
しかし聞く、「お前たちも行くつもりなのか。」
ペトロ唇からの告白
「永生の御言葉は主と一緒なのに
我ら、誰に従うべきでしょうか。
信仰により生きる者と離れる者
分かれ道での選びの瞬間
神と一緒の道に従うぞ。
信仰で主に従う弟子。
ーーーーーーーーーーーーーーーー
떠나는 제자, 따르는 제자
離(はな)れる弟子(でし)、従(したが)う弟子(でし)
진리의 말씀, 너무 어려워
真理(しんり)の御言葉(みことば)、難(むずか)しすぎる
귀는 듣되 마음은 멀어져라.
耳(みみ)は聞(き)くが心(こころ)は遠(とお)ざかる
좁은 길 앞에 머뭇거리는 발걸음,
小道(こみち)の前(まえ)で躊躇(ためら)う足取(あしと)り
떠나는 자들, 그 길을 택하네.
離(はな)れる弟子(でし)たち、その道(みち)を選(えら)んだね
그러나 묻는다, "너희도 가려느냐?"
しかし聞(き)く、「お前(まえ)たちも行(い)くつもりなのか。」
베드로의 입술에서 터지는 고백,
ペトロ唇(くちびる)からの告白(こくはく)
"영생의 말씀이 주께 있사오니
「永生(えいせい)の御言葉(みことば)は主(しゅ)と一緒(いっしょ)なのに
우리가 누구에게로 가오리까."
我(われ)ら、誰(だれ)に従(したが)うべきでしょうか。
믿음으로 서는 자와 떠나는 자,
信仰(しんこう)により生(い)きる者(もの)と離(はな)れる者(もの)
갈림길에 서서 선택의 순간.
分(わ)かれ道(みち)での選(えら)びの瞬間(しゅんかん)
하나님이 택한 그 길 따르리라,
神(かみ)と一緒(いっしょ)の道(みち)に従(したが)うぞ。
믿음으로 주를 붙드는 제자.
信仰(しんこう)で主(しゅ)に従(したが)う弟子(でし)。
'*우리시를日語로*' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 예수님을 그리스도로 믿지않는 형제들 (요한복음 7장1절~13절) / 시,일역 : 李觀衡 (0) | 2025.01.26 |
---|---|
[철학시] 휴식 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡 (0) | 2025.01.25 |
[서정시] 직녀에게 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡 (0) | 2025.01.24 |
[聖詩] 주님이 주시는 참된 양식, 참된 음료 (요한복음 6장41절~59절) / 시,일역 : 李觀衡 (1) | 2025.01.23 |
항아리 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡 (0) | 2025.01.23 |