본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 성경과 모세가 증언한 메시아, 예수 그리스도 (요한복음 5장39절~47절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2025. 1. 20.

[聖詩] 성경과 모세가 증언한 메시아, 예수 그리스도 (요한복음 539~47) / ,일역 : 李觀衡

 

성경이 가리키는 생명의 빛,

모세의 율법이 예고한 진리의 길.

그 모든 말씀 속에 감춰진 이름,

예수 그리스도, 영원한 구원의 주님.

 

율법의 글자 너머에 숨겨진 사랑,

예언의 그림자 속 빛나는 생명.

믿음 없이 읽는 눈은 닫히고,

진리를 찾는 마음은 열리리라.

 

모세가 증언한 그분이 오셨으니,

율법을 넘어 은혜와 진리를 주신다.

말씀의 증거를 너희가 들으라,

예수 안에 있는 생명을 보라.

 

----------------------

 

聖書とモーセが証言したメシアイエス・キリスト

 

聖書

モーゼの律法予告した真理

その御言葉された御名

イエス・キリスト永遠

 

律法との文字された

預言

信仰無じられ

真理める気持ちはくぞ

 

モーセが証言したられたから

律法越真理みをえてさる

御言葉証言たちはきなさい

イエスのめなさい

 

ーーーーーーーーーーーー

 

성경과 모세가 증언한 메시아, 예수 그리스도

聖書(せいしょ)とモーセが証言(しょうげん)したメシアイエス・キリスト

 

성경이 가리키는 생명의 빛,

聖書(せいしょ)(しめ)(いのち)(ひかり)

모세의 율법이 예고한 진리의 길.

モーゼの律法(りっぽう)予告(よこく)した真理(しんり)(みち)

그 모든 말씀 속에 감춰진 이름,

その御言葉(みことば)(かく)された御名()

예수 그리스도, 영원한 구원의 주님.

イエス・キリスト永遠(えいえん)(すく)(ぬし)

 

율법의 글자 너머에 숨겨진 사랑,

律法(りっぽう)との文字(もじ)(かく)された(あい)

예언의 그림자 속 빛나는 생명.

預言(よげん)(かげ)(かがや)(いのち)

믿음 없이 읽는 눈은 닫히고,

信仰(しんこう)()()()じられ

진리를 찾는 마음은 열리리라.

真理(しんり)(もと)める気持(きも)ちは(ひら)

 

모세가 증언한 그분이 오셨으니,

モーセが証言(しょうげん)した(かた)()られたから

율법을 넘어 은혜와 진리를 주신다.

律法越(りっぽうご)真理(しんり)(めぐ)みを(あた)えて(くだ)さる

말씀의 증거를 너희가 들으라,

御言葉(みことば)証言(しょうげん)(まえ)たちは()きなさい

예수 안에 있는 생명을 보라.

イエスの(なか)(いのち)(もと)めなさい

728x90