본문 바로가기
*우리시를日語로*

동반자의 생일 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2024. 10. 30.

동반자의 생일 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡

 

60여 년 전

늦둥이 막내로 태어나

부모 사랑 지극했는데

아버지 일찍 여의고

딸 바보였던

어머니마저 돌아가셨으니

 

이제 결혼하고 자식 자라

가족만이 생일을 기억하고

축하하는 작은 행복의 시간

 

오랫동안 투병으로

망가진 고난의 연속이지만

서로를 감싸안고

쾌유의 소망으로 축복하는

기쁜 날이라네

 

----------------------

 

同伴誕生日

 

六十年ぐらい

かきっ末子

このなくかったのに

父早めにくして

タルパボだった 

さえくなったのに

 

もう結婚して

家族だけ誕生日

さな幸福時間

 

闘病所為

大変苦難連続だったけど

いに

快癒みをもって祝福してる

しいだね

 

*タルパボ :溺愛してるという意味

 

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

동반자의 생일 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡

同伴者(どうはんしゃ)誕生日(たんじょうび)

 

60여 년 전

六十年(ろくじゅうねん)ぐらい(まえ)

늦둥이 막내로 태어나

(はじ)かきっ()末子(すえこ)(うま)

부모 사랑 지극했는데

(おや)(あい)この(うえ)なく(つよ)かったのに

아버지 일찍 여의고

(ちち)(はや)めに()くして

딸 바보였던

タルパボだった 

어머니마저 돌아가셨으니

(はは)さえ()くなったのに

 

이제 결혼하고 자식 자라

もう結婚(けっこん)して()(そだ)

가족만이 생일을 기억하고

家族(かぞく)だけ誕生日(たんじょうび)(おぼ)

축하하는 작은 행복의 시간

(いわ)(ちい)さな幸福(こうふく)時間(じかん)

 

오랫동안 투병으로

(なが)闘病(とうびょう)所為(せい)

망가진 고난의 연속이지만

大変(たいへん)苦難(くなん)連続(れんぞく)だったけど

서로를 감싸안고

(たが)いに(かば)

쾌유의 소망으로 축복하는

快癒(かいゆ)(のぞ)みをもって祝福(しゅくふく)してる

기쁜 날이라네

(うれ)しい()だね

 

딸 바보딸을 무턱대고 사랑한다는 의미

*タルパボ :(むすめ)溺愛(できあい)してるという意味(いみ)

 

 

728x90