본문 바로가기
*구약 성경*/호세아

[聖詩] 회개를 촉구하는 하나님의 경고 (호세아 5장1절~15절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 10. 7.

[聖詩] 회개를 촉구하는 하나님의 경고 (호세아 51~15) / 이관형

 

하나님의 경고, 회개의 부름,

이스라엘의 죄, 숨길 수 없네.

제사장들아, 귀 기울이라,

백성들아, 들으라.

 

에브라임의 죄, 드러나리라,

하나님의 심판, 피할 수 없네.

그들의 교만, 그들의 죄,

하나님 앞에 서리라.

 

회개하라, 돌아오라,

하나님의 사랑, 기다리네.

그의 얼굴, 다시 보리라,

회개의 눈물, 흘리리라.

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=327290&pid=1

 

회개를 촉구하시는 하나님의 경고 (호세아 5:1~15) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 1 제사장들아 이를 들으라 이스라엘 족속들아 깨달으라 왕족들아 귀를 기울이라 너희에게 심판이 있나니 너희가 미스바에 대하여 올무가 되며 다볼 위에 친 그물이 됨이라 2 패역자

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

ホセア(しょ) 五章(ごしょう)

()(あらた)めを(うなが)(かみ)警告(けいこく)

(호세아 5:1~15) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=327331&pid=3

 

悔い改めを促す神の警告 (ホセア書 5:1〜15) | 일본어 큐티 | CGN

1 「祭司たちよ、これを聞け。イスラエルの家よ、心せよ。王の家よ、耳を傾けよ。あなたがたにさばきが下る。あなたがたはミツパで罠となり、タボルの上に張られた網となったからだ。2

www.cgntv.net

 

 

1. 祭司(さいし)たちよこれを()イスラエルの(いえ)

(こころ)せよ(おう)(みみ)(かたむ)けよ

あなたがたにさばきが(くだ)あなたがたはミツパでわなとなり

タボルの(うえ)()られた(あみ)となったからだ

 

1. 제사장들아 이를 들으라 이스라엘 족속들아 깨달으라 왕족들아 귀를 기울이라 너희에게 심판이 있나니 너희가 미스바에 대하여 올무가 되며 다볼 위에 친 그물이 됨이라

 

2. ()がった(もの)たちは()とし(あな)(ふか)くした

わたしは(かれ)らをことごとく()らしめる

 

2. 패역자가 살육죄에 깊이 빠졌으매 내가 그들을 다 벌하노라

 

3. わたしはエフライムを()っていたイスラエルはわたしに

(かく)されていなかったしかしエフライムよ(いま)

あなたは姦淫(かんいん)をしイスラエルは()(けが)してしまった

 

3. 에브라임은 내가 알고 이스라엘은 내게 숨기지 못하나니 에브라임아 이제 네가 음행하였고 이스라엘이 더러워졌느니라

 

4. (かれ)らは自分(じぶん)のわざを()てて(かみ)

(かえ)ろうとしない姦淫(かんいん)(れい)らのうちにあって

らは(しゅ)()らないからだ

 

4. 그들의 행위가 그들로 자기 하나님에게 돌아가지 못하게 하나니 이는 음란한 마음이 그 속에 있어 여호와를 알지 못하는 까닭이라

 

5. イスラエルの高慢(こうまん)はその(かお)(あら)われている

イスラエルとエフライムはおのれの不義(ふぎ)につまずき

ユダもまた(かれ)らとともにつまずく

 

5. 이스라엘의 교만이 그 얼굴에 드러났나니 그 죄악으로 말미암아 이스라엘과 에브라임이 넘어지고 유다도 그들과 함께 넘어지리라

 

6. (かれ)らは(ひつじ)()(うし)れを()れて()

(しゅ)(たず)(もと)めるが()つけることはない

らを(はな)()ったのだ

 

6. 그들이 양 떼와 소 떼를 끌고 여호와를 찾으러 갈지라도 만나지 못할 것은 이미 그들에게서 떠나셨음이라

 

7. (かれ)らは(しゅ)裏切(うらぎ)

他国(たこく)(おとこ)()()んだ(いま)

新月(しんげつ)らとその地所(じしょ)()()くす

 

7. 그들이 여호와께 정조를 지키지 아니하고 사생아를 낳았으니 그러므로 새 달이 그들과 그 기업을 함께 삼키리로다

 

8. ギブアで角笛(つのぶえ)()ラマでラッパを()らし

ベテ·アベンでときの(こえ)をあげよベニヤミンよ警戒(けいかい)せよ

 

8. 너희가 기브아에서 뿔나팔을 불며 라마에서 나팔을 불며 벧아웬에서 외치기를 베냐민아 네 뒤를 쫓는다 할지어다

 

9. エフライムは()らしめの()恐怖(きょうふ)となるわたしは

イスラエルの部族(ぶぞく)(たし)かに()こることを()らせる

 

9. 벌하는 날에 에브라임이 황폐할 것이라 내가 이스라엘 지파 중에서 반드시 있을 일을 보였노라

 

10. ユダの首長(しゅちょう)たちは地境(じざかい)(うつ)(もの)のようになったわたしは(かれ)らの(うえ)(はげ)しい(いか)りを

(みず)のように(そそ)

 

10. 유다 지도자들은 경계표를 옮기는 자 같으니 내가 나의 진노를 그들에게 물 같이 부으리라

 

11. エフライムはしいたげられさばかれて()(くだ)かれる

(かれ)はあえてむなしいものを(した)って()ったからだ

 

11. 에브라임은 사람의 명령 뒤따르기를 좋아하므로 학대를 받고 재판의 압제를 받는도다

 

12. わたしはエフライムにはしみのように

ユダの(いえ)には(くさ)れのようになる

 

12. 그러므로 내가 에브라임에게는 좀 같으며 유다 족속에게는 썩이는 것 같도다

 

13. エフライムがおのれの(やまい)()ユダがおのれのはれものを

たときエフライムはアッシリヤに()大王(だいおう)(ひと)

(つか)わしたしかし(かれ)はあなたがたをいやすことができず

あなたがたのはれものを(なお)せない

 

13. 에브라임이 자기의 병을 깨달으며 유다가 자기의 상처를 깨달았고 에브라임은 앗수르로 가서 야렙 왕에게 사람을 보내었으나 그가 능히 너희를 고치지 못하겠고 너희 상처를 낫게 하지 못하리라

 

14. わたしはエフライムには獅子(しし)のようにユダの(いえ)には

(わか)獅子のようになるからだこのわたしはが()()いて

()わたしがかすめるがだれも(たす)()(もの)はいない

 

14. 내가 에브라임에게는 사자 같고 유다 족속에게는 젊은 사자 같으니 바로 내가 움켜갈지라 내가 탈취하여 갈지라도 건져낼 자가 없으리라

 

15. (かれ)らが自分(じぶん)(つみ)(みと)わたしの(かお)

(した)(もと)めるまでわたしはわたしの(ところ)(もど)って

いようらは(くる)しみながらわたしを(さが)めよう

 

15. 그들이 그 죄를 뉘우치고 내 얼굴을 구하기까지 내가 내 곳으로 돌아가리라 그들이 고난 받을 때에 나를 간절히 구하리라 

 

-----------------

 

 

[자유시] 인동초 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡

 

초토화된 지붕 위에

쓰러진 고목을 부둥켜 안고

홀로 신음하는

네 고운 숨결

 

반만년 피의 토대 위에

앙증맞은 눈빛으로

그 빛을 투사하여

먼 하늘을 쏘아본다

 

거친 세파속에도

결코 고개숙이지 않고

안으로 다스린 줄기는

정결한 뿌리를 내리고

 

겨우내 얼어붙은 몸짓

살그레 털고 일어서서

다시금 봄을 향해 손짓하는

햇살같은 네 얼굴.

 

------------------------------

 

忍冬

 

焦土化した屋根

れた古木

々しい息遣

 

半万年 土台

可愛らしい目付きで

その投射

くのける

 

荒波にも

してせず

内側からねた

貞潔ろし

 

すがらいた仕草

そっといて

 春向いて手招きする

陽射なお

 

-------------------------------

 

인동초

忍冬(すいかずら)

 

초토화된 지붕 위에

焦土化(しょうどか)した屋根(やね)(うえ)

쓰러진 고목을 부둥켜 안고

(たお)れた古木(ふるき)()()

홀로 신음하는

(ひと)(うめ)

네 고운 숨결

(まえ)(よわよわ)しい息遣(いきづか)

 

반만년 피의 토대 위에

半万年(はんまんねん) ()土台(どだい)(うえ)

앙증맞은 눈빛으로

可愛(かわい)らしい目付(めつ)きで

그 빛을 투사하여

その(ひかり)投射(とうしゃ)

먼 하늘을 쏘아본다

(とお)くの(そら)(にら)()ける

 

거친 세파속에도

()荒波(あらなみ)にも

결코 고개숙이지 않고

(けっ)して(くっ)せず

안으로 다스린 줄기는

内側(うちがわ)から(たば)ねた(くき)

정결한 뿌리를 내리고

貞潔(ていけつ)()()ろし

 

겨우내 얼어붙은 몸짓

(ふゆ)すがら(こお)()いた仕草(しぐさ)

살그레 털고 일어서서

そっと(はた)いて()

다시금 봄을 향해 손짓하는

(ふたた) (はる)()いて手招(てまね)する

햇살같은 네 얼굴.

陽射(ひざし)(よう)なお(まえ)(かお)

728x90