[철학시] 당신의 향기 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡
당신의 향기는 음악의 선율입니다
깊은밤 흐른 그 미세한 선율이 내 심장을 타고
마침내 뇌리속에 아름다운 꽃을 피우듯이
그토록 황홀한 눈빛을 지닌 찬미자의 노래입니다.
당신의 향기는 영혼으로 흐르는 눈물입니다
내가 안식과 위안을 잃고 깊은 고뇌와
쓰라림의 벌판에 누워 홀로 몸을 뒤척일 때
온통 그 찌꺼기를 씻겨주는 청량한 빗줄기입니다
당신의 향기는 눈부신 광체입니다
난 그 향기가 비치면 갑자기 눈의 시력을 잃고
지각과 이성은 마비되며
온통 그 빛의 소용돌이속에 가득히 휘말립니다.
당신의 향기는 묘한 색체입니다
지상의 온갖 꽃들과 나무들이 숲을 이루어
마침내 거대한 장관을 연출하듯이
당신의 향기는 끝없이 펼쳐진 이 우주의 절정입니다.
-----------------
貴方の香り
貴方の香りは 音楽の旋律です
夜籠りに響いたその微細な旋律が我が心臓伝い、
ついに脳裏に美しい花を咲かせる様に
そんなに恍惚とした目付きを含んだ賛美者の歌です。
貴方の香りは 魂へ流れる涙です
私が 安息と慰めを失い、深い苦悩と
辛い野原に横たわって独りで寝返りを打つ時
あらゆるその残滓を洗い落としてくれる清涼な雨足です
貴方の香りは 眩しい光体です
私は その香りが広がると 急に視力を失い、
知覚や理性は痺れ、
全てその光の渦にすっかり巻き込まれます。
貴方の香りは 妙な色彩です
地上の様々な花と木が森を成し、
ついに 巨大な壮観を演出する様に
貴方の香りは 限りなく広がったこの宇宙の絶頂です。
-----------------------
당신의 향기
貴方(あなた)の香(かお)り
당신의 향기는 음악의 선율입니다
貴方(あなた)の香(かお)りは 音楽(おんがく)の旋律(せんりつ)です
깊은밤 흐른 그 미세한 선율이 내 심장을 타고
夜籠(よごも)りに響(ひび)いたその微細(びさい)な旋律(せんりつ)が我(わ)が心臓(しんぞう)伝(づた)い、
마침내 뇌리속에 아름다운 꽃을 피우듯이
ついに脳裏(のうり)に美(うつく)しい花(はな)を咲(さ)かせる様(よう)に
그토록 황홀한 눈빛을 지닌 찬미자의 노래입니다.
そんなに恍惚(こうこつ)とした目付(めつ)きを含(ふく)んだ賛美者(さんびしゃ)の歌(うた)です。
당신의 향기는 영혼으로 흐르는 눈물입니다
貴方(あなた)の香(かお)りは 魂(たましい)へ流(なが)れる涙(なみだ)です
내가 안식과 위안을 잃고 깊은 고뇌와
私(わたし)が 安息(あんそく)と慰(なぐさ)めを失(うしな)い、深(ふか)い苦悩(くのう)と
쓰라림의 벌판에 누워 홀로 몸을 뒤척일 때
辛(つら)い野原(のはら)に横(よこ)たわって独(ひと)りで寝返(ねがえ)りを打(う)つ時(とき)
온통 그 찌꺼기를 씻겨주는 청량한 빗줄기입니다
あらゆるその残滓(ざんさい)を洗(あら)い落(お)としてくれる清涼(せいりょう)な雨足(あまあし)です
당신의 향기는 눈부신 광체입니다
貴方(あなた)の香(かお)りは 眩(まぶ)しい光体(ひかりたい)です
난 그 향기가 비치면 갑자기 눈의 시력을 잃고
私(わたし)は その香(かお)りが広(ひろ)がると 急(きゅう)に視力(しりょく)を失(うしな)い、
지각과 이성은 마비되며
知覚(ちかく)や理性(りせい)は痺(しび)れ、
온통 그 빛의 소용돌이속에 가득히 휘말립니다.
全(すべ)てその光(ひかり)の渦(うず)にすっかり巻(ま)き込(こ)まれます。
당신의 향기는 묘한 색체입니다
貴方(あなた)の香(かお)りは 妙(みょう)な色彩(しきさい)です
지상의 온갖 꽃들과 나무들이 숲을 이루어
地上(ちじょう)の様々(さまざま)な花(はな)と木(き)が森(もり)を成(な)し、
마침내 거대한 장관을 연출하듯이
ついに 巨大(きょだい)な壮観(そうかん)を演出(えんしゅつ)する様(よう)に
당신의 향기는 끝없이 펼쳐진 이 우주의 절정입니다.
貴方(あなた)の香(かお)りは 限(かぎ)りなく広(ひろ)がったこの宇宙(うちゅう)の絶頂(ぜっちょう)です。
'*우리시를日語로*' 카테고리의 다른 글
[자유시] 고독이 창자를 파먹을 때 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡 (0) | 2024.07.04 |
---|---|
[聖詩] 본이 되는 지도자, 본을 따르는 제자 (베드로전서 5장1절~7절) / 시,일역 : 李觀衡 (0) | 2024.07.03 |
[聖詩] 그리스도인의 불 시험, 주님 고난에 참여하는 일 (베드로전서 4장12절~19절) / 시,일역 : 李觀衡 (0) | 2024.07.02 |
[서정시] 겨울 새 한마리 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡 (0) | 2024.07.02 |
봄비 / 박만엽 -- 일역 : 李觀衡 (0) | 2024.07.01 |