본문 바로가기
*구약 성경*/열왕기 상

[聖詩] 우연 속에서도 성취되는 하나님 심판 (열왕기상22장29절~40절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 5. 30.

[聖詩] 우연 속에서도 성취되는 하나님 심판 (열왕기상2229~40) / 이관형

 

길르앗라못의 그늘 아래,

왕이자 전사, 아합은 변장하네.

여호사밧은 왕복을 입고,

전투의 소용돌이 속으로 걸어가네.

 

아람의 병거장들, 명령 받아

이스라엘의 왕만을 찾아내라.

여호사밧을 보고, 왕이라 착각하고

공격하려 했으나, 그의 비명에 멈춰서네.

 

그러나 우연의 화살 한 발,

아합의 갑옷 틈새를 뚫고,

왕의 몸을 관통하니,

전장의 바람이 그의 피를 말리네.

 

하루 종일 전투는 계속되고,

왕은 병거에 기대어 아람을 마주하네.

그의 피는 병거 바닥으로 흘러,

해 질 녘, 그는 숨을 거두었네.

 

군대는 소리치며 땅으로 돌아가라 하고,

왕은 사마리아로 옮겨져 장례를 치르네.

그의 병거는 사마리아의 연못에서 씻겨지고,

예언대로 개들이 그의 피를 핥았네.

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325028&pid=1

 

우연 속에서도 성취되는 하나님 심판 (열왕기상 22:29~40) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 29 이스라엘의 왕과 유다의 여호사밧왕이 길르앗 라못으로 올라가니라30 이스라엘의 왕이 여호사밧에게 이르되 나는 변장하고 전쟁터로 들어가려 하노니 당신은 왕복을 입으소서

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

列王記第一(れつおうき だいいち) 二十二章(にじゅうにしょう)

偶然(ぐうぜん)(なか)でも成就(じょうじゅ)する(かみ)(さば)

(열왕기 상 22:29~40) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325068&pid=3

 

偶然の中でも成就する神のさばき (列王記 第一 22:29〜40) | 일본어 큐티 | CGN

29 イスラエルの王とユダの王ヨシャファテは、ラモテ・ギルアデに攻め上った。30 イスラエルの王はヨシャファテに言った。「私は変装して戦いに行きます。しかし、あなたは自分の王服を

www.cgntv.net

 

 

29 こうしてイスラエルの(おう)とユダのヨシャパテは

ラモテ・ギルアデに()(のぼ)った

 

29 이스라엘의 왕과 유다의 여호사밧 왕이 길르앗 라못으로 올라가니라

 

30 そのときイスラエルの(おう)はヨシャパテに()った

(わたし)変装(へんそう)して(たたか)いに()こうでもあなたは

自分(じぶん)王服(おうふく)()ていてください。」こうして

イスラエルの変装していにった

 

30 이스라엘의 왕이 여호사밧에게 이르되 나는 변장하고 전쟁터로 들어가려 하노니 당신은 왕복을 입으소서 하고 이스라엘의 왕이 변장하고 전쟁터로 들어가니라

 

31 アラムの(おう)自分(じぶん)配下(はいか)

戦車隊長(せんしゃたいちょう)たち三十二人(さんじゅうににん)

(めい)じて()った。「(へい)将校(しょうこう)とは(たたか)うな

ただイスラエルの()ざして。」

 

31 아람 왕이 그의 병거의 지휘관 삼십이 명에게 명령하여 이르기를 너희는 작은 자나 큰 자와 더불어 싸우지 말고 오직 이스라엘 왕과 싸우라 한지라

 

32 戦車隊長(せんしゃたいちょう)たちはヨシャパテを()つけたとき

(たし)かにあれはイスラエルの(おう)(ちが)いない(おも)った

ので(かれ)のほうに()かって()って(たたか)おうとした

するとヨシャパテは(たす)けを(さけ)(もと)めた

 

32 병거의 지휘관들이 여호사밧을 보고 그들이 이르되 이가 틀림없이 이스라엘의 왕이라 하고 돌이켜 그와 싸우려 한즉 여호사밧이 소리를 지르는지라

 

33 それで戦車隊長(せんしゃたいちょう)たちは

(かれ)がイスラエルの(おう)ではないことを()ったとき

()うことをやめ()(かえ)した

 

33 병거의 지휘관들이 그가 이스라엘의 왕이 아님을 보고 쫓기를 그치고 돌이켰더라

 

34 ところがひとりの兵士(へいし)(なに)げなく(ゆみ)(はな)つと

イスラエルの(おう)胸当(むねあ)てと草摺(くさずり)(あいだ)

射抜(いぬ)いたそこで自分(じぶん)戦車(せんしゃ)御者(ぎょしゃ)

()った。「手綱(たづな)(かえ)して(わたし)敵陣(てきじん)から

()()させてくれ(きず)()ってしまった。」

 

34 한 사람이 무심코 활을 당겨 이스라엘 왕의 갑옷 솔기를 맞힌지라 왕이 그 병거 모는 자에게 이르되 내가 부상하였으니 네 손을 돌려 내가 전쟁터에서 나가게 하라 하였으나

 

35 その()(たたか)いはますます(はげ)しくなった(おう)はアラムに

()かって戦車(せんしゃ)(なか)()っていたが夕方(ゆうがた)

なって()んだ(きず)から()()戦車のくぼみに(なが)れた

 

35 이날에 전쟁이 맹렬하였으므로 왕이 병거 가운데에 붙들려 서서 아람 사람을 막다가 저녁에 이르러 죽었는데 상처의 피가 흘러 병거 바닥에 고였더라

 

36 日没(にちぼつ)のころ陣営(じんえい)(なか)

めいめい自分(じぶん)(まち)自分(くに)(かえ)という

(さけ)(ごえ)(つた)わった

 

36 해가 질 녘에 진중에서 외치는 소리가 있어 이르되 각기 성읍으로 또는 각기 본향으로 가라 하더라

 

37 (おう)()んでからサマリヤに()いた

(ひとびと)はサマリヤで(ほうむ)った

 

37 왕이 이미 죽으매 그의 시체를 메어 사마리아에 이르러 왕을 사마리아에 장사하니라

 

38 それから戦車(せんしゃ)をサマリヤの(いけ)(あら)ったすると

(いぬ)(かれ)()をなめ遊女(ゆうじょ)たちがそこで()った

(しゅ)(かた)られたことばのとおりであった

 

38 그 병거를 사마리아 못에서 씻으매 개들이 그의 피를 핥았으니 여호와께서 하신 말씀과 같이 되었더라 거기는 창기들이 목욕하는 곳이었더라

 

39 アハブのその()業績(ぎょうせき)(かれ)(おこ)なった

すべての(こと)()てた象牙(ぞうげ)(いえ)てた

すべての(まちまち)それはイスラエルの(おう)たちの

年代記(ねんだいき)(しょ)にしるされているではないか

 

39 아합의 남은 행적과 그가 행한 모든 일과 그가 건축한 상아 궁과 그가 건축한 모든 성읍은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

 

40 アハブは(かれ)先祖(せんぞ)たちとともに(ねむ)

その()アハズヤが()わって(おう)となった

 

40 아합이 그의 조상들과 함께 자매 그의 아들 아하시야가 대신하여 왕이 되니라

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

모란 그늘의 돌 / 서정주 ---일역 : 李觀衡

 

저녁 술참

모란 그늘

돗자리에 선잠 깨니

바다에 밀물

어느새 턱 아래 밀려와서

가고 말자고

그 떫은 꼬투리를 흔들고,

내가 들다가

놓아 둔 돌

들다가 무거워 놓아 둔 돌

마저 들어 올리고

가겠다고

나는 머리를 가로 젓고 있나니......

 

----------------------------

 

牡丹陰

 

夕方のお

牡丹陰

茣蓙転寝からめたら

いつのにか 目前まで

ってしまおうと

そのいタバコの

げようとったが

そのままいておいた

げようとしたあげくくていておいた

全部 げてから

こうと

ってるのに.....

 

--------------------------------

 

모란 그늘의 돌

牡丹陰(ぼたんかげ)(いし)

 

저녁 술참

夕方(ゆうがた)()

모란 그늘

牡丹陰(ぼたんかげ)

돗자리에 선잠 깨니

茣蓙(ござ)転寝(うたたね)から()たら

바다에 밀물

(うみ)()(しお)

어느새 턱 아래 밀려와서

いつの()にか 目前(めまえ)まで()()

가고 말자고

()ってしまおうと

그 떫은 꼬투리를 흔들고,

その(しぶ)いタバコの()(すじ)()

내가 들다가

(わたし)()()げようと(おも)ったが

놓아 둔 돌

そのまま()いておいた(いし)

들다가 무거워 놓아 둔 돌

()()げようとしたあげく(おも)くて()いておいた(いし)

마저 들어 올리고

全部(ぜんぶ) ()()げてから

가겠다고

()こうと

나는 머리를 가로 젓고 있나니......

(わたし)(かぶり)()ってるのに.....

 

728x90