[聖詩] 겸비한 자에게 베푸시는 긍휼과 은혜 (열왕기상21장17절~29절) / 이관형
하늘의 소리, 엘리야에게 임하니,
아합 왕을 찾아, 사마리아로 가라 하시네.
나봇의 포도원, 그곳에 아합이 있으니,
그가 취한 땅, 그리고 죽인 자의 피를 묻네.
아합은 대적을 발견했다며 엘리야를 탓하나,
주님의 눈에 악을 행한 자신을 발견하네.
주님께서 말씀하시길, 재앙을 내리리라,
아합의 후손을 멸하고, 이스라엘에서 끊으리라.
아합은 주님의 말씀을 듣고, 옷을 찢으며,
자신을 낮추고 금식하며, 굵은 베옷을 입네.
겸손히 다니며, 주님 앞에 자신을 낮추니,
주님의 음성 다시 엘리야에게 임하시네.
"아합이 자신을 낮춘 것을 보았느냐?
그러므로 그의 날에는 재앙을 내리지 않으리라.
그러나 그의 아들의 시대에, 그의 집에,
재앙을 내리리라." 하시네.
http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325025&pid=1
요미가나 일본어성경
列王記第一(れつおうき だいいち) 二十一章(にじゅういっしょう)
謙(へりくだ)る者(もの)に与(あた)えられる神(かみ)の哀(あわ)れみと恵(めぐ)み
(열왕기 상 21:17~29) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=325065&pid=3
17 そのとき、ティシュベ人(じん)エリヤに
次(つぎ)のような主(しゅ)のことばがあった。
17 여호와의 말씀이 디셉 사람 엘리야에게 임하여 이르시되
18 「さあ、サマリヤにいるイスラエルの王(おう)アハブに会(あ)いに
下(くだ)って行(い)け。今(いま)、彼(かれ)はナボテのぶどう畑(ばたけ)を
取(と)り上(あ)げようと、そこに下って来(き)ている。
18 너는 일어나 내려가서 사마리아에 있는 이스라엘의 아합 왕을 만나라 그가 나봇의 포도원을 차지하러 그리로 내려갔나니
19 彼(かれ)にこう言(い)え。『主(しゅ)はこう仰(おお)せられる。
あなたはよくも人殺(ひとごろ)しをして、取(と)り上(あ)げたものだ。』
また、彼に言え。『主はこう仰せられる。犬(いぬ)どもがナボテの血(ち)を
なめたその場所(ばしょ)で、その犬どもがまた、あなたの血をなめる。』」
19 너는 그에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀이 네가 죽이고 또 빼앗았느냐고 하셨다 하고 또 그에게 이르기를 여호와의 말씀이 개들이 나봇의 피를 핥은 곳에서 개들이 네 피 곧 네 몸의 피도 핥으리라 하였다 하라
20 アハブがエリヤに、「あなたはまた、私(わたし)を見(み)つけたのか。
わが敵(てき)よ」と言(い)うと、エリヤは答(こた)えた。
「あなたが裏切(うらぎ)って主(しゅ)の目(め)の前(まえ)に
悪(あく)を行(おこ)なったので、私は見つけたのだ。
20 아합이 엘리야에게 이르되 내 대적자여 네가 나를 찾았느냐 대답하되 내가 찾았노라 네가 네 자신을 팔아 여호와 보시기에 악을 행하였으므로
21 今(いま)、わたしはあなたにわざわいをもたらす。わたしはあなたの
子孫(しそん)を除(のぞ)き去(さ)り、アハブに属(ぞく)する小(こ)わっぱも
奴隷(どれい)も、自由(じゆう)の者(もの)も、イスラエルで断(た)ち滅(ほろ)ぼし、
21 여호와의 말씀이 내가 재앙을 네게 내려 너를 쓸어버리되 네게 속한 남자는 이스라엘 가운데에 매인 자나 놓인 자를 다 멸할 것이요
22 あなたの家(いえ)をネバテの子(こ)ヤロブアムの家のようにし、
アヒヤの子バシャの家のようにする。
それは、あなたがわたしの怒(いか)りを引(ひ)き起(お)こしたその怒りのため、
イスラエルに罪(つみ)を犯(おか)させたためだ。
22 또 네 집이 느밧의 아들 여로보암의 집처럼 되게 하고 아히야의 아들 바아사의 집처럼 되게 하리니 이는 네가 나를 노하게 하고 이스라엘이 범죄하게 한 까닭이니라 하셨고
23 また、イゼベルについても主(しゅ)はこう仰(おお)せられる。
『犬(いぬ)がイズレエルの領地(りょうち)でイゼベルを食(く)らう。』
23 이세벨에게 대하여도 여호와께서 말씀하여 이르시되 개들이 이스르엘 성읍 곁에서 이세벨을 먹을지라
24 アハブに属(ぞく)する者(もの)で、町(まち)で死(し)ぬ者は犬(いぬ)どもが
これを食(く)らい、野(の)で死ぬ者は空(そら)の鳥(とり)がこれを食らう。」
24 아합에게 속한 자로서 성읍에서 죽은 자는 개들이 먹고 들에서 죽은 자는 공중의 새가 먹으리라고 하셨느니라 하니
25 アハブのように、裏切(うらぎ)って主(しゅ)の目(め)の前(まえ)に
悪(あく)を行(おこ)なった者(もの)はだれもいなかった。
彼(かれ)の妻(つま)イゼベルが彼をそそのかしたからである。
25 예로부터 아합과 같이 그 자신을 팔아 여호와 앞에서 악을 행한 자가 없음은 그를 그의 아내 이세벨이 충동하였음이라
26 彼(かれ)は偶像(ぐうぞう)につき従(したが)い、
主(しゅ)がイスラエル人(じん)の前(まえ)から
追(お)い払(はら)われたエモリ人がしたとおりのことをして、
忌(い)みきらうべきことを大(おお)いに行(おこ)なった。
26 그가 여호와께서 이스라엘 자손 앞에서 쫓아내신 아모리 사람의 모든 행함같이 우상에게 복종하여 심히 가증하게 행하였더라
27 アハブは、これらのことばを聞(き)くとすぐ、
自分(じぶん)の外套(がいとう)を裂(さ)き、身(み)に荒布(あらぬの)をまとい、
断食(だんじき)をし、荒布を着(き)て伏(ふ)し、また、打(う)ちしおれて
歩(ある)いた。
27 아합이 이 모든 말씀을 들을 때에 그의 옷을 찢고 굵은베로 몸을 동이고 금식하고 굵은베에 누우며 또 풀이 죽어 다니더라
28 そのとき、ティシュベ人(じん)エリヤに
次(つぎ)のような主(しゅ)のことばがあった。
28 여호와의 말씀이 디셉 사람 엘리야에게 임하여 이르시되
29 「あなたはアハブがわたしの前(まえ)にへりくだっているのを見(み)たか。
彼(かれ)がわたしの前にへりくだっているので、彼(かれ)の生(い)きている
間(あいだ)は、わざわいを下(くだ)さない。しかし、彼の子(こ)の時代(じだい)に、
彼の家(いえ)にわざわいを下す。」
29 아합이 내 앞에서 겸비함을 네가 보느냐 그가 내 앞에서 겸비하므로 내가 재앙을 저의 시대에는 내리지 아니하고 그 아들의 시대에야 그의 집에 재앙을 내리리라 하셨더라
-----------------------
[철학시] 램프를 켜고 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡
램프를 켜고 책을 읽다
문득 당신을 떠올립니다
책장위에 비친 또렷한 글씨처럼
새록이는 당신의 목소리가 들려옵니다
무궁한 역사의 수레바퀴를 타고
푸른 은하수를 수놓으며
청아한 발자취로 내 곁에 걸어오신
그대 향기로운 님이여,내 꿈이여!
------------------------------
ランプを点けて
ランプを点けて 本を読んでる最中、
ふと貴方のことを思い出します
本棚の上に映ったはっきりした字の様に
次から次へと貴方の声が聞こえます
無窮の歴史の轍伝い、
青い天の川を彩りながら
清雅な足跡で我が傍らに近付かれた
あなた、香ばしい我が君よ、我が夢よ!
------------------------------
램프를 켜고
ランプを点(つ)けて
램프를 켜고 책을 읽다
ランプを点(つ)けて 本(ほん)を読(よ)んでる最中(さなか)、
문득 당신을 떠올립니다
ふと貴方(あなた)のことを思(おも)い出(だ)します
책장위에 비친 또렷한 글씨처럼
本棚(ほんだな)の上(うえ)に映(うつ)ったはっきりした字(じ)の様(よう)に
새록이는 당신의 목소리가 들려옵니다
次(つぎ)から次(つぎ)へと貴方(あなた)の声(こえ)が聞(き)こえます
무궁한 역사의 수레바퀴를 타고
無窮(むきゅう)の歴史(れきし)の轍伝(わだちづた)い、
푸른 은하수를 수놓으며
青(あお)い天(あま)の川(がわ)を彩(いろど)りながら
청아한 발자취로 내 곁에 걸어오신
清雅(せいが)な足跡(あしあと)で我(わ)が傍(かたわ)らに近付(ちかづ)かれた
그대 향기로운 님이여,내 꿈이여!
あなた、香(こう)ばしい我(わ)が君(きみ)よ、我(わ)が夢(ゆめ)よ!
'*구약 성경* > 열왕기 상' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 위기를 피할 수 있는 마지막 기회 (열왕기상22장13절~28절) / 이관형 (0) | 2024.05.29 |
---|---|
[聖詩] 전쟁을 앞두고 먼저 찾아야 할 대상 (열왕기상22장1절~12절) / 이관형 (0) | 2024.05.28 |
[聖詩] 탐욕에 눈먼 마음, 불의를 행하는 권력 (열왕기상21장1절~16절) / 이관형 (0) | 2024.05.26 |
[聖詩] 불순종에 선고된 두려운 심판 (열왕기상20장35절~43절) / 이관형 (0) | 2024.05.25 |
[聖詩] 은혜의 주님을 망각한 독단적인 협상 (열왕기상20장26절~34절) / 이관형 (0) | 2024.05.24 |