본문 바로가기
오늘의 聖詩

[聖詩] 부활하신 예수님을 만민에게 전하십시오 (마가복음16장9절~20절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 2. 23.

[聖詩] 부활하신 예수님을 만민에게 전하십시오 (마가복음169~20) / 이관형

 

만민에게 전하라

부활하신 예수님을

그가 죽음에서 다시 살아나

우리를 구원해 주셨다고

 

가서 전하라

부활하신 예수님을

그가 우리의 희망이요

우리의 기쁨이라고

 

가서 전하라

부활하신 예수님을

그가 우리의 구원자이며

우리의 주님이라고

 

그가 우리 죄를 사하시고

우리를 하나님의 자녀로 삼으시고

그가 우리에게 새 생명을 주셨으며

우리를 천국으로 인도하신다고

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=323543&pid=1

 

부활하신 예수님을 만민에게 전하십시오 (마가복음 16:9~20) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 9 예수께서 안식 후 첫날 이른 아침에 살아나신 후 전에 일곱 귀신을 쫓아내어 주신 막달라 마리아에게 먼저 보이시니 10 마리아가 가서 예수와 함께하던 사람들이 슬퍼하며 울고 있

www.cgntv.net

 

マルコの福音書(ふくいんしょ十六章(じゅうろくしょう)

復活(ふっかつ)されたイエスをすべての(たみ)(つた)ましょう

(마가복음 16:9-20) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=323561&pid=3

 

復活されたイエスをすべての民に伝えましょう (マルコの福音書 16:9〜20) | 일본어 큐티 | CGN

9 さて、週の初めの日の朝早く、よみがえったイエスは、最初にマグダラのマリアにご自分を現された。彼女は、かつて七つの悪霊をイエスに追い出してもらった人である。10 マリアは、イ

www.cgntv.net

 

9. さて(しゅう)(はじ)めの()朝早(あさはや)くによみがえった

イエスはまずマグダラのマリヤにご自分(じぶん)(あら)わされた

イエスは以前(いぜん)この(おんな)から(なな)つの悪霊(あくれい)

()()されたのであった

 

 9. (예수께서 안식후 첫날 이른 아침에 살아나신 후 전에 일곱 귀신을 쫓아 내어 주신 막달라 마 리아에게 먼저 보이시니

 

10. マリヤはイエスといっしょにいた(ひと)たちが

(なげ)(かな)しんで()いているところに()

そのことを()らせた

 

 10. 마리아가 가서 예수와 함께하던 사람들의 슬퍼하며 울고 있는 중에 이 일을 고하매

 

11. ところが(かれ)らはイエスが()きておられ姿(すがた)

よく()()いてもそれを(しん)じようとはしなかった

 

 11. 그들은 예수의 살으셨다는 것과 마리아에게 보이셨다는 것을 듣고도 믿지 아니하니라

 

12. その(のち)らのうちのふたりがいなかのほうへ

(ある)いていたおりにイエスは(べつ)姿でご自分(じぶん)

(あら)わされた

 

 12. 그 후에 저희 중 두 사람이 걸어서 시골로 갈 때에 예수께서 다른 모양으로 저희에게 나타나시니

 

13. そこでこのふたりも(のこ)りの(ひと)たちのところへ()って

これを()らせたが(かれ)らはふたりの(はなし)(しん)じなかった

 

 13. 두 사람이 가서 남은 제자들에게 고하였으되 역시 믿지 아니하니라

 

14. しかしそれから(のち)になってイエスは

その十一人(じゅういちにん)食卓(しょくたく)()いているところに

(あら)われてらの不信仰(ふしんこう)とかたくなな(こころ)

()めになったそれはらがよみがえられたイエスを

()(ひと)たちの()うところをじなかったからである

 

 14. 그 후에 열 한 제자가 음식 먹을 때에 예수께서 저희에게 나타나사 저희의 믿음 없는 것과 마 음이 완악한 것을 꾸짖으시니 이는 자기의 살아난 것을 본 자들의 말을 믿지 아니함일러라

 

15. それからイエスはらにこうわれた

全世界(ぜんせかい)()()すべての(つく)られた(もの)

福音(ふくいん)()(つた)えなさい

 

 15. 또 가라사대 너희는 온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라

 

16. じてバプテスマを()ける(すく)われます

しかしじない(つみ)(さだ)められます

 

 16. 믿고 세례를 받는 사람은 구원을 얻을 것이요 믿지 않는 사람은 정죄를 받으리라

 

17. じる(ひとびと)には(つぎ)のようなしるしが(ともな)います

すなわちわたしの()によって悪霊(あくれい)()()

(あたら)しいことばを(かた)

 

 17. 믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 저희가 내 이름으로 귀신을 쫓아 내며 새 방언을 말하며

 

18. (へび)をもつかみたとい(どく)()んでも

(けっ)して(がい)()けず

また病人(びょうにん)()()けば病人はいやされます。」

 

 18. 뱀을 집으며 무슨 독을 마실찌라도 해를 받지 아니하며 병든 사람에게 손을 얹은즉 나으리라 하시더라

 

19. (しゅ)イエスは(かれ)らにこう(はな)されて(のち)

(てん)()げられて(かみ)(みぎ)()()かれた

 

 19. 주 예수께서 말씀을 마치신 후에 하늘로 올리우사 하나님 우편에 앉으시니라

 

20. そこでらは()()って(いた)(ところ)福音(ふくいん)

()(つた)えたらとともに(はたら)みことばに

(ともな)うしるしをもってみことばを(たし)かなものとされた。〕

 

20. 제자들이 나가 두루 전파할쌔 주께서 함께 역사하사 그 따르는 표적으로 말씀을 확실히 증거 하시니라)

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

착한 행실 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡

 

우리는 한 몸이니

거짓으로 꾸미지 말고

선한 일 수고하여

가난한 자 도우며

화를 다스려

해가 지도록 품지 말라네

 

악하고 더러운 말을 가려

입술로 죄짓지 말며

이웃을 불쌍히 여겨

은혜로 용서하는 것이

주를 닮는 참된 삶이라네

 

-----------------------------

 

 

らは一体だから

りでわず

いこと苦労して

しいけながら

りを

にならぬようにくなとうね

 

くて言葉

さず

れみ

すことこそ

人生だね

 

-----------------------------

 

착한 행실

()(おこな)

 

우리는 한 몸이니

(われ)らは一体(いったい)だから

거짓으로 꾸미지 말고

(いつわ)りで(よそお)わず

선한 일 수고하여

()いこと苦労(くろう)して

가난한 자 도우며

(まず)しい(もの)(たす)けながら

화를 다스려

(いか)りを(しず)

해가 지도록 품지 말라네

(がい)にならぬように(いだ)くなと()

 

악하고 더러운 말을 가려

(わる)くて(きたな)言葉(ことば)(つつし)

입술로 죄짓지 말며

(くちびる)(つみ)(おか)さず

이웃을 불쌍히 여겨

(となり)(あわ)れみ

은혜로 용서하는 것이

(まこと)(ゆる)すことこそ

주를 닮는 참된 삶이라네

(しゅ)()(しん)人生(じんせい)だね

 

728x90