본문 바로가기
오늘의 聖詩

[聖詩] 권세있는 자의 부르심, 권위있는 새 교훈 (마가복음1장16절~34절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 1. 2.

[聖詩] 권세있는 자의 부르심, 권위있는 새 교훈 (마가복음116~34) / 이관형

 

권세있는 자의 부르심

그분의 말씀에 순종하며

바다와 그물을 떠나고

그분을 따라가는 자들

 

권위있는 새 교훈

그분의 행적에 놀라며

병든 자와 귀신을 쫓고

그분을 찾아오는 자들

 

그분은 우리의 구주

그분은 우리의 선생

그분은 우리의 왕

그분은 우리의 하나님

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=322595&pid=1

 

권세 있는 자의 부르심, 권위 있는 새 교훈 (마가복음 1:16~34) | 생명의 삶 | CGNTV

오늘의 말씀 16 갈릴리 해변으로 지나가시다가 시몬과 그 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시니 그들은 어부라 17 예수께서 이르시되 나를 따라오라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되

www.cgntv.net

 

マルコの福音書(ふくいんしょ一章(いっしょう)

権威(けんい)ある(もの)()権威(けんい)ある(あたら)しい(おし)

(마가복음 1:16-34) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=322627&pid=3

 

権威ある者の召し、権威ある新しい教え (マルコの福音書 1:16〜34) | 일본어 큐티 | CGNTV

16 イエスはガリラヤ湖のほとりを通り、シモンとシモンの兄弟アンデレが、湖で網を打っているのをご覧になった。彼らは漁師であった。17 イエスは彼らに言われた。「わたしについて来な

www.cgntv.net

 

16. そしてイスラエルの(おお)くの()らを(かれ)らの

(かみ)である(しゅ)()(かえ)らせます

 

16. 이스라엘 자손을 주 곧 저희 하나님께로 많이 돌아오게 하겠음이니라

 

17. (かれ)こそエリヤの(れい)(ちから)

(しゅ)(まえ)ぶれをし(ちち)たちの(こころ)

子供(こども)たちに()けさせ(さか)らう(もの)

義人(ぎじん)()(もど)らせこうして

(ととの)えられた(たみ)のために

用意(ようい)するのです。」

 

17. 저가 또 엘리야의 심령과 능력으로 주 앞에 앞서 가서 아비의 마음을 자식에게, 거스리는 자를 의인의 슬기에 돌아오게 하고 주를 위하여 세운 백성을 예비하리라

 

18. そこでザカリヤは御使(みつか)いに()った

(わたし)(なに)によってそれを()ることが

できましょうかももう年寄(としよ)りですし

(つま)(とし)をとっております。」

 

18. 사가랴가 천사에게 이르되 내가 이것을 어떻게 알리요 내가 늙고 아내도 나이가 많으니이다

 

19. 御使いは(こた)えてった

(かみ)御前(みまえ)()つガブリエルです

あなたに(はなし)をしこの(よろこ)びのおとずれを

(つた)えるように(つか)わされているのです

 

19. 천사가 대답하여 이르되 나는 하나님 앞에 서 있는 가브리엘이라 이 좋은 소식을 전하여 네게 말하라고 보내심을 받았노라

 

20. ですから()なさいこれらのことが

()こる()まではあなたはものが()えず

(はな)せなくなります(わたし)のことばを

(しん)じなかったからですのことばは

その(とき)()れば実現(じつげん)します。」

 

20. 보라 이 일이 되는 날까지 네가 말 못하는 자가 되어 능히 말을 못하리니 이는 네가 내 말을 믿지 아니함이거니와 때가 이르면 내 말이 이루어지리라 하더라

 

21. (ひとびと)はザカリヤを()っていたが

神殿(しんでん)であまり暇取(ひまど)るので

不思議(ふしぎ)(おも)った

 

21. 백성들이 사가랴를 기다리며 그가 성전 안에서 지체함을 이상히 여기더라

 

22. やがて(かれ)()()たが

(ひとびと)(はな)すことができなかったそれで

神殿(しんでん)(まぼろし)()たのだとわかった

ザカリヤはらに合図(あいず)(つづ)けるだけで

(くち)がきけないままであった

 

22. 그가 나와서 그들에게 말을 못하니 백성들이 그가 성전 안에서 환상을 본 줄 알았더라 그가 몸짓으로 뜻을 표시하며 그냥 말 못하는 대로 있더니

 

23. やがて(つと)めの期間(きかん)()わったので

(かれ)自分(じぶん)(いえ)(かえ)った

 

23. 그 직무의 날이 다 되매 집으로 돌아가니라

 

24. その(のち)(つま)エリサベツはみごもり

()(げつ)(あいだ)()きこもってこう()った

 

24. 이 후에 그의 아내 엘리사벳이 잉태하고 다섯 달 동안 숨어 있으며 이르되

 

25. (しゅ)人中(ひとなか)(わたし)(はじ)

()(のぞ)こうと(こころ)にかけられ(いま)

をこのようにしてくださいました。」

 

25. 주께서 나를 돌보시는 날에 사람들 앞에서 내 부끄러움을 없게 하시려고 이렇게 행하심이라 하더라

 

26. ところでその(ろっ)(げつ)()御使(みつか)

ガブリエルが(かみ)から(つか)わされてガリラヤのナザレという

(まち)のひとりの処女(しょじょ)のところに()

 

26. 여섯째 달에 천사 가브리엘이 하나님의 보내심을 받아 갈릴리 나사렛이란 동네에 가서

 

27. この処女(しょじょ)ダビデの家系(かけい)のヨセフという

(ひと)のいいなずけで()をマリヤといった

 

27. 다윗의 자손 요셉이라 하는 사람과 약혼한 처녀에게 이르니 그 처녀의 이름은 마리아라

 

28. 御使(みつか)いははいって()るとマリヤに()った

おめでとう(めぐ)まれた(かた)

(しゅ)があなたとともにおられます。」

 

28. 그에게 들어가 이르되 은혜를 받은 자여 평안할지어다 주께서 너와 함께 하시도다 하니

 

29. しかしマリヤはこのことばにひどくとまどって

これはいったい(なん)のあいさつかと(かんが)()んだ

 

29. 처녀가 그 말을 듣고 놀라 이런 인사가 어찌함인가 생각하매

 

30. すると御使(みつか)いが()った。「こわがることはない

マリヤあなたは(かみ)から(めぐ)みを()けたのです

 

30. 천사가 이르되 마리아여 무서워하지 말라 네가 하나님께 은혜를 입었느니라

 

31. (らん)なさいあなたはみごもって(おとこ)()

()みます()をイエスとつけなさい

 

31. 보라 네가 잉태하여 아들을 낳으리니 그 이름을 예수라 하라

 

32. その()はすぐれた(もの)となり

いと(たか)(かた)()ばれます

また(かみ)である(しゅ)(かれ)にその(ちち)

ダビデの王位(おうい)をお(あた)えになります

 

32. 그가 큰 자가 되고 지극히 높으신 이의 아들이라 일컬어질 것이요 주 하나님께서 그 조상 다윗의 왕위를 그에게 주시리니

 

33. (かれ)はとこしえにヤコブの(いえ)(おさ)

その(くに)()わることがありません。」

 

33. 영원히 야곱의 집을 왕으로 다스리실 것이며 그 나라가 무궁하리라

 

34. そこでマリヤは御使(みつか)いに()った

どうしてそのようなことになりえましょう

(わたし)はまだ(おとこ)(ひと)()りませんのに。」

 

34. 마리아가 천사에게 말하되 나는 남자를 알지 못하니 어찌 이 일이 있으리이까

 

--------------------------------------------------------------------

 

선악과(善惡果) / 정채균 --- 일역 : 李觀衡

 

부족함 없이 풍요로운 동산

부끄러움 없는 낙원인데

질투의 손길은 뒤꿈치 물었다

 

배고파 빵 훔치는 것 아니라

굶어도 구걸 못하는 자 유혹하여

도적질 부추긴 사람이 나쁘다

 

막다른 고난 닥치면

이웃까지 낚아채는 물귀신 작전에

사탄의 독약 삼켜야 했으니

쓰디쓴 계명 떠올라 뱉어내고

선물로 준 배필 탓이라 변명했지만

수고해야 양식 얻는 벌을 받았다

 

오늘도 땅꾼은 뱀 찾아 나서고

여자는 산통 겪으며 후손 잇는다

 

------------------------------------------

 

禁断果実

 

らずかな

じの楽園なのに

みの んだ

 

ひもじくてパンをむのじゃなくて

えても物乞いできない って

 した

 

まる苦難えば

まで水鬼作戦

サタンの毒薬むべきだったが

々しいめをして 

土産でもらった配偶のせいだとしたけれど

苦労してこそ糧食得けた

 

今日蛇取りは しに出掛けて

 産痛経跡継ぎする

 

-----------------------------------

 

선악과(善惡果)

禁断(きんだん)果実(かじつ)

 

부족함 없이 풍요로운 동산

()らず(ゆた)かな(その)

부끄러움 없는 낙원인데

()じの()楽園(らくえん)なのに

질투의 손길은 뒤꿈치 물었다

(ねた)みの() (かかと)()んだ

 

배고파 빵 훔치는 것 아니라

ひもじくてパンを(ぬす)むのじゃなくて

굶어도 구걸 못하는 자 유혹하여

()えても物乞(ものご)いできない(もの) (さそ)って

도적질 부추긴 사람이 나쁘다

(ぬす) (そそのか)した(ひと)(わる)

 

막다른 고난 닥치면

()()まる苦難(くなん)()えば

이웃까지 낚아채는 물귀신 작전에

(となり)まで()水鬼作戦(すいきさくせん)

사탄의 독약 삼켜야 했으니

サタンの毒薬(どくやく)()()むべきだったが

쓰디쓴 계명 떠올라 뱉어내고

(にがにが)しい(いまし)めを(おも)()して()() 

선물로 준 배필 탓이라 변명했지만

土産(みやげ)でもらった配偶(はいぐう)のせいだと()(わけ)したけれど

수고해야 양식 얻는 벌을 받았다

苦労(くろう)してこそ糧食(りょうしょく)()(ばつ)()けた

 

오늘도 땅꾼은 뱀 찾아 나서고

今日(こんにち)蛇取(へびと)りは (へび)(さが)しに出掛(でか)けて

여자는 산통 겪으며 후손 잇는다

(おんな) 産痛(さんつう)()跡継(あとつ)ぎする

728x90