본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

09.27. 관계를 세우는 존중, 약자를 돌보는 긍휼 (디모데 전서 5:1~16)

by 일본어강사 2021. 9. 27.

요미가나 일본어성경

テモテへの手紙(てがみ)第一(だいいち) 五章(ごしょう)

(디모데 전서 5:1~16) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

1. 年寄(としよ)りをしかってはいけません

むしろ父親(ちちおや)(たい)するように(すす)めなさい

(わか)(ひと)たちには兄弟(きょうだい)するように

 

1. 늙은이를 꾸짖지 말고 권하되 아비에게 하듯하며 젊은이를 형제에게 하듯하고

 

2. (とし)とった婦人(ふじん)たちには母親(ははおや)

(たい)するように(わか)(おんな)たちには(しん)

()じりけのない(こころ)姉妹(しまい)するように

(すす)めなさい

 

2. 늙은 여자를 어미에게 하듯하며 젊은 여자를 일절 깨끗함으로 자매에게 하듯 하라

 

3. やもめの(なか)でもほんとうのやもめを(うやま)いなさい

 

3. 참 과부인 과부를 경대하라

 

4. しかしもしやもめに()どもか(まご)かがいるなら

まずこれらの(もの)自分(じぶん)(いえ)(もの)

敬愛(けいあい)(しめ)(おや)(おん)(むく)いる

習慣(しゅうかん)をつけさせなさいそれが(かみ)

(よろこ)ばれることです

 

4. 만일 어떤 과부에게 자녀나 손자들이 있거든 저희로 먼저 자기 집에서 효를 행하여 부모에게 보답하기를 배우게 하라 이것이 하나님 앞에 받으실 만한 것이니라

 

5. ほんとうのやもめで身寄(みよ)りのない(ひと)

(のぞ)みを(かみ)()いて(ひる)(よる)

()えず(ねが)いと(いの)りをささげていますが

 

5. 참 과부로서 외로운 자는 하나님께 소망을 두어 주야로 항상 간구와 기도를 하거니와

 

6. 自堕落(じだらく)生活(せいかつ)をしているやもめは

()きてはいてももう()んだ(もの)なのです

 

6. 일락을 좋아하는 이는 살았으나 죽었느니라

 

7. 彼女(かのじょ)たちがそしりを()けることのないように

これらのことを(めい)じなさい

 

7. 네가 또한 이것을 명하여 그들로 책망 받을 것이 없게 하라

 

8. もしも親族(しんぞく)ことに自分(じぶん)家族(かぞく)

(かえり)みない(ひと)がいるならその信仰(しんこう)

()てているのであって不信者(ふしんじゃ)よりも

(わる)いのです

 

8. 누구든지 자기 친족 특히 자기 가족을 돌아보지 아니하면 믿음을 배반한 자요 불신자보다 더 악한 자니라

 

9. やもめとして名簿(めいぼ)()せるのは

六十歳(ろくじゅっさい)未満(みまん)(ひと)でなく

ひとりの(おっと)(つま)であった

 

9. 과부로 명부에 올릴 자는 나이 육십이 덜 되지 아니하고 한 남편의 아내이었던 자로서

 

10. ()(おこな)いによって(みと)められている(ひと)

すなわち()どもを(そだ)旅人(たびびと)をもてなし

聖徒(せいと)(あし)(あら)(こま)っている

(たす)すべてのいわざに(つと)(はげ)んだ

しなさい

 

10. 선한 행실의 증거가 있어 혹은 자녀를 양육하며 혹은 나그네를 대접하며 혹은 성도들의 발을 씻기며 혹은 환난 당한 자들을 구제하며 혹은 모든 선한 일을 좇은 자라야 할것이요

 

11. (わか)いやもめは(こと)わりなさいというのは

彼女(かのじょ)たちはキリストにそむいて情欲(じょうよく)

()かれると結婚(けっこん)したがり

 

11. 젊은 과부는 거절하라 이는 정욕으로 그리스도를 배반할 때에 시집가고자 함이니

 

12. (はじ)めの(ちか)いを()てたという非難(ひなん)

()けることになるからです

 

12. 처음 믿음을 저버렸으므로 심판을 받느니라

 

13. そのうえ(なま)けて(いえいえ)

(あそ)(ある)くことを(おぼ)ただけるだけでなく

うわさ(ばなし)やおせっかいをして(はな)してはいけない

ことまでします

 

13. 또 저희가 게으름을 익혀 집집에 돌아다니고 게으를 뿐 아니라 망령된 폄론을 하며 일을 만들며 마땅히 아니할 말을 하나니

 

14. ですから(わたし)(ねが)うのは(わか)いやもめは

結婚(けっこん)()どもを()家庭(かてい)

(おさ)反対者(はんたいしゃ)にそしる機会(きかい)

(あた)えないことです

 

14. 그러므로 젊은이는 시집가서 아이를 낳고 집을 다스리고 대적에게 훼방할 기회를 조금도 주지 말기를 원하노라

 

15. というのはすでに(みち)()みはずし

サタンのあとについて()った(もの)があるからです

 

15. 이미 사단에게 돌아간 자들도 있도다

 

16. もし信者(しんじゃ)である婦人(ふじん)身内(みうち)

やもめがいたらその(ひと)がそのやもめを(たす)

教会(きょうかい)には負担(ふたん)をかけないようにしなさい

そうすれば教会はほんとうのやもめをけることができます

 

16. 만일 믿는 여자에게 과부 친척이 있거든 자기가 도와주고 교회로 짐지지 말게 하라 이는 참 과부를 도와주게 하려 함이니라

728x90