본문 바로가기
요미가나 일어성경/오늘의 성경

09.21. 복음과 거짓 교훈을 분별하는 기준, ‘사랑’ (디모데 전서 1:1~11)

by 일본어강사 2021. 9. 21.

요미가나 일본어성경

テモテへの手紙(てがみ)第一(だいいち) 一章(いっしょう)

(디모데 전서 1:1~11) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

1. (わたし)たちの(すく)(ぬし)なる(かみ)

たちの(のぞ)みなるキリストイエスとの命令(めいれい)

よるキリストイエスの使徒(しと)パウロから

 

1. 우리 구주 하나님과 우리 소망이신 그리스도 예수의 명령을 따라 그리스도 예수의 사도 된 바울은

 

2. 信仰(しんこう)による真実(しんじつ)のわが()テモテへ

(ちち)なる(かみ)(わたし)たちの(しゅ)なる

キリストイエスから(めぐ)みとあわれみと

平安(へいあん)とがありますように

 

2. 믿음 안에서 참 아들 된 디모데에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 주께로부터 은혜와 긍휼과 평강이 네게 있을찌어다

 

3. (わたし)がマケドニヤに出発(しゅっぱつ)するとき

あなたにお(ねが)いしたようにあなたはエペソに

ずっととどまっていてある(ひと)たちが(ちが)った

(おし)えを()いたり

 

3. 내가 마게도냐로 갈 때에 너를 권하여 에베소에 머물라 한 것은 어떤 사람들을 명하여 다른 교훈을 가르치지 말며

 

4. ()てしのない空想話(くうそうばなし)系図(けいず)とに

(こころ)(うば)われたりしないように(めい)じてください

そのようなものは論議(ろんぎ)()()こすだけで

信仰(しんこう)による(かみ)(すく)いのご計画(けいかく)

実現(じつげん)をもたらすものではありません

 

4. 신화와 끝없는 족보에 착념치 말게 하려 함이라 이런 것은 믿음 안에 있는 하나님의 경륜을 이룸보다 도리어 변론을 내는 것이라

 

5. この命令(めいれい)きよい(こころ)(ただ)しい

良心(りょうしん)(いつわ)りのない信仰(しんこう)とから

()()(あい)目標(もくひょう)としています

 

5. 경계의 목적은 청결한 마음과 선한 양심과 거짓이 없는 믿음으로 나는 사랑이거늘

 

6. ある(ひと)たちはこの目当(めあ)てを見失(みうしな)

わき(みち)にそれて無益(むえき)議論(ぎろん)(はし)

 

6. 사람들이 이에서 벗어나 헛된 말에 빠져

 

7. 律法(りっぽう)教師(きょうし)でありたいと

(のぞ)みながら自分(じぶん)()っていることも

また(つよ)主張(しゅちょう)していることについても

理解(りかい)していません

 

7. 율법의 선생이 되려 하나 자기의 말하는 것이나 자기의 확증하는 것도 깨닫지 못하는도다

 

8. しかし(わたし)たちは()っています律法(りっぽう)

もし(つぎ)のことをっていて(ただ)しく(もち)いるならば

()いものです

 

8. 그러나 사람이 율법을 법있게 쓰면 율법은 선한 것인줄 우리는 아노라

 

9. すなわち律法(りっぽう)(ただ)しい(ひと)のために

あるのではなく律法(りっぽう)無視(むし)する

不従順(ふじゅうじゅん)(もの)不敬虔(ふけいけん)

罪人(つみびと)(けが)らわしい俗物(ぞくぶつ)

(ちち)(はは)(ころ)(もの)

 

9. 알 것은 이것이니 법은 옳은 사람을 위하여 세운 것이 아니요 오직 불법한 자와 복종치 아니하는 자며 경건치 아니한 자와 죄인이며 거룩하지 아니한 자와 망령된 자며 아비를 치는 자와 어미를 치는 자며 살인하는 자며

 

10. 不品行(ふひんこう)(もの)男色(だんしょく)をする

(もの)(ひと)誘拐(ゆうかい)するうそをつく

偽証(ぎしょう)をするなどのためまたそのほか

健全(けんぜん)(おし)えにそむく(こと)のためにあるのです

 

10. 음행하는 자며 남색하는 자며 사람을 탈취하는 자며 거짓말하는자며 거짓 맹세하는 자와 기타 바른 교훈을 거스리는 자를 위함이니

 

11. 祝福(しゅくふく)()ちた(かみ)

栄光(えいこう)福音によればこうなのであって

(わたし)はその福音をゆだねられたのです

 

11. 이 교훈은 내게 맡기신 바 복되신 하나님의 영광의 복음을 좇음이니라

728x90