본문 바로가기
갈라디아서

갈라디아서 4장

by 일본어강사 2018. 1. 4.

ガラテヤ(びと)への手紙(てがみ) 四章(よんしょう)


1. ところが相続人(そうぞくにん)というものは

全財産(ぜんざいさん)()(ぬし)なのに()どものうちは

奴隷(どれい)(すこ)しも(ちが)わず

 

1. 내가 또 말하노니 유업을 이을 자가 모든 것의 주인이나 어렸을 동안에는 종과 다름이 없어서

 

2. (ちち)(さだ)めた()までは

後見人(こうけんにん)管理者(かんりしゃ)(した)にあります

 

2. 그 아버지가 정한 때까지 후견인과 청지기 아래에 있나니

 

3. (わたし)たちもそれと(おな)じでまだ(ちい)さかった(とき)には

この()幼稚(ようち)(おし)えの(した)奴隷(どれい)となって

いました

 

3. 이와 같이 우리도 어렸을 때에 이 세상의 초등학문 아래에 있어서 종 노릇 하였더니

 

4. しかし(さだ)めの(とき)()たので(かみ)はご自分(じぶん)

御子(みこ)(つか)わしこの(かた)(おんな)から()まれた

(もの)また律法(りっぽう)(した)にあるとなさいました

 

4. 때가 차매 하나님이 그 아들을 보내사 여자에게서 나게 하시고 율법 아래에 나게 하신 것은

 

5. これは律法(りっぽう)(した)にある(もの)(あがな)()

ためでその結果(けっか)(わたし)たちが()としての身分(みぶん)

()けるようになるためです

 

5. 율법 아래에 있는 자들을 속량하시고 우리로 아들의 명분을 얻게 하려 하심이라

 

6. そしてあなたがたは()であるゆえに(かみ)アバ(ちち)。」

()御子(みこ)御霊(みたま)(わたし)たちの(こころ)

(つか)わしてくださいました

 

6. 너희가 아들이므로 하나님이 그 아들의 영을 우리 마음 가운데 보내사 아빠 아버지라 부르게 하셨느니라

 

7. ですからあなたがたはもはや奴隷(どれい)ではなく()です

ならば(かみ)による相続人(そうぞくにん)です

 

7. 그러므로 네가 이 후로는 종이 아니요 아들이니 아들이면 하나님으로 말미암아 유업을 받을 자니라

 

8. しかし(かみ)()らなかった当時(とうじ)

あなたがたは本来(ほんらい)でない(かみかみ)奴隷(どれい)でした

 

8. 그러나 너희가 그 때에는 하나님을 알지 못하여 본질상 하나님이 아닌 자들에게 종 노릇 하였더니

 

9. ところが(いま)では(かみ)()っているのにいや

むしろられているのにどうしてあの無力(むりょく)

無価値(むかち)幼稚(ようち)(おし)えに逆戻(ぎゃくもど)りして

(ふたた)(あら)たにその奴隷(どれい)になろうとするのですか

 

9. 이제는 너희가 하나님을 알 뿐 아니라 더욱이 하나님이 아신 바 되었거늘 어찌하여 다시 약하고 천박한 초등학문으로 돌아가서 다시 그들에게 종 노릇 하려 하느냐

 

10. あなたがたは各種(かくしゅ)()(つき)

季節(きせつ)(とし)とを(まも)っています

 

10. 너희가 날과 달과 절기와 해를 삼가 지키니

 

11. あなたがたのために(わたし)(ろう)したことは

むだだったのではないか(わたし)はあなたがたのことを

(あん)じています

 

11. 내가 너희를 위하여 수고한 것이 헛될까 두려워하노라


12. (ねが)いです兄弟(きょうだい)たち

(わたし)のようになってください

もあなたがたのようになったのですから

あなたがたは何一(なにひと)(わる)いことをしていません

 

12. 형제들아 내가 너희와 같이 되었은즉 너희도 나와 같이 되기를 구하노라 너희가 내게 해롭게 하지 아니하였느니라

 

13. 承知(しょうち)のとおり(わたし)最初(さいしょ)あなたがたに

福音(ふくいん)(つた)えたのは肉体(にくたい)

(よわ)かったためでした

 

13. 내가 처음에 육체의 약함으로 말미암아 너희에게 복음을 전한 것을 너희가 아는 바라

 

14. そして(わたし)肉体(にくたい)にはあなたがたにとって

試練(しれん)となるものがあったのにあなたがたは軽蔑(けいべつ)したり

きらったりしないでかえって(かみ)御使(みつか)いのように

またキリストイエスご自身(じしん)であるかのように

(わたし)(むか)えてくれました

 

14. 너희를 시험하는 것이 내 육체에 있으되 이것을 너희가 업신여기지도 아니하며 버리지도 아니하고 오직 나를 하나님의 천사와 같이 또는 그리스도 예수와 같이 영접하였도다

 

15. それなのにあなたがたのあの(よろこ)びは(いま)どこに

あるのですか(わたし)はあなたがたのためにあかししますが

あなたがたはもしできれば自分(じぶん)()をえぐり()して

(あた)えたいとさえ(おも)ったではありませんか

 

15. 너희의 복이 지금 어디 있느냐 내가 너희에게 증언하노니 너희가 할 수만 있었더라면 너희의 눈이라도 빼어 나에게 주었으리라

 

16. それでは(わたし)あなたがたに真理(しんり)(かた)ったために

あなたがたの(てき)になったのでしょうか

 

16. 그런즉 내가 너희에게 참된 말을 하므로 원수가 되었느냐

 

17. あなたがたに(たい)するあの(ひとびと)熱心(ねっしん)

(ただ)しいものではありません(かれ)らはあなたがたを自分(じぶん)たちに

熱心にならせようとしてあなたがたを福音(ふくいん)(めぐ)みから

()()そうとしているのです

 

17. 그들이 너희에게 대하여 열심 내는 것은 좋은 뜻이 아니요 오직 너희를 이간시켜 너희로 그들에게 대하여 열심을 내게 하려 함이라

 

18. ()いことで熱心(ねっしん)(した)われるのは

いつであってもいものです

それは(わたし)があなたがたといっしょにいるときだけではありません

 

18. 좋은 일에 대하여 열심으로 사모함을 받음은 내가 너희를 대하였을 때뿐 아니라 언제든지 좋으니라

 

19. (わたし)()どもたちよあなたがたのうちにキリストが

形造(かたちづく)られるまで(ふたた)びあなたがたのために

()みの(くる)しみをしています

 

19. 나의 자녀들아 너희 속에 그리스도의 형상을 이루기까지 다시 너희를 위하여 해산하는 수고를 하노니

 

20. それで(いま)あなたがたといっしょにいることができたら

そしてこんな語調(ごちょう)でなく(はな)せたらと(おも)います

あなたがたのことをどうしたらよいかと(こま)っているのです

 

20. 내가 이제라도 너희와 함께 있어 내 언성을 높이려 함은 너희에 대하여 의혹이 있음이라

 

21. 律法(りっぽう)(した)にいたいと(おも)(ひと)たちは

(わたし)(こた)えてくださいあなたがたは律法()うことを

()かないのですか

 

21. 내게 말하라 율법 아래에 있고자 하는 자들아 율법을 듣지 못하였느냐

 

22. そこにはアブラハムにふたりの()があって

ひとりは女奴隷(おんなどれい)からひとりは自由(じゆう)(おんな)から

()まれた()かれています

 

22. 기록된 바 아브라함에게 두 아들이 있으니 하나는 여종에게서하나는 자유 있는 여자에게서 났다 하였으며

 

23. 女奴隷(おんなどれい)()(にく)によって()まれ

自由(じゆう)(おんな)約束(やくそく)によってまれたのです

 

23. 여종에게서는 육체를 따라 났고 자유 있는 여자에게서는 약속으로 말미암았느니라

 

24. このことには比喩(ひゆ)がありますこの(おんな)たちは

(ふた)つの契約(けいやく)です(ひと)つはシナイ(さん)から()ており

奴隷(どれい)となる()()みますそのはハガルです

 

24. 이것은 비유니 이 여자들은 두 언약이라 하나는 시내 산으로부터 종을 낳은 자니 곧 하갈이라

 

25. このハガルはアラビヤにあるシナイ(さん)のことで

(いま)のエルサレムに()たりますなぜなら

彼女(かのじょ)はその()どもたちとともに奴隷(どれい)だからです

 

25. 이 하갈은 아라비아에 있는 시내 산으로서 지금 있는 예루살렘과 같은 곳이니 그가 그 자녀들과 더불어 종 노릇 하고

 

26. しかし(うえ)にあるエルサレムは自由(じゆう)であり

(わたし)たちの(はは)です

 

26. 오직 위에 있는 예루살렘은 자유자니 곧 우리 어머니라

 

27. すなわちこう()いてあります。「(よろこ)()()まない

不妊(ふにん)(おんな)(こえ)をあげて()ばわれ

みの(くる)しみを()らない(おんな)(おっと)()てられた

()どもはのあるどもよりも(おお)。」

 

27. 기록된 바 잉태하지 못한 자여 즐거워하라 산고를 모르는 자여 소리 질러 외치라 이는 홀로 사는 자의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이라 하였으니

 

28. 兄弟(きょうだい)たちよ

あなたがたはイサクのように約束(やくそく)()どもです

 

28. 형제들아 너희는 이삭과 같이 약속의 자녀라

 

29. しかしかつて(にく)によって()まれた(もの)

御霊(みたま)によってまれた迫害(はくがい)したように

(いま)もそのとおりです

 

29. 그러나 그 때에 육체를 따라 난 자가 성령을 따라 난 자를 박해한 것 같이 이제도 그러하도다

 

30. しかし聖書(せいしょ)(なん)()っていますか

奴隷(どれい)(おんな)とその()どもを()()

奴隷どもは(けっ)して自由(じゆう)どもとともに

相続人(そうぞくにん)になってはならない。」

 

30. 그러나 성경이 무엇을 말하느냐 여종과 그 아들을 내쫓으라 여종의 아들이 자유 있는 여자의 아들과 더불어 유업을 얻지 못하리라 하였느니라

 

31. こういうわけで兄弟(きょうだい)たちよ

(わたし)たちは奴隷(どれい)(おんな)()どもではなく

自由(じゆう)どもです

 

31. 그런즉 형제들아 우리는 여종의 자녀가 아니요 자유 있는 여자의 자녀니라

 

 



728x90

'갈라디아서' 카테고리의 다른 글

갈라디아서 1장  (0) 2018.01.04
갈라디아서 2장  (0) 2018.01.04
갈라디아서 3장   (0) 2018.01.04
갈라디아서 5장   (0) 2018.01.04
갈라디아서 6장  (0) 2018.01.04