본문 바로가기
*신약 성경*/마가복음

07.13. [4개국어] 간절함에 믿음을 더하면 기적이 일어납니다 ( 마가복음 5:21-34 )

by 일본어강사 2014. 7. 13.

요미가나 일본어성경

マルコの福音書(ふくいんしょ) 五章(ごしょう)

[4개국어]切実(せつじつ)さに信仰(しんこう)(くわ)えれば奇蹟(きせき)()こります

 (마가복음 5:21-34) : http://www.cgntv.net/#/main.jsp

 

21. イエスが舟(ふね)でまた向(む)こう岸(きし)へ渡(わた)られると、

大(おお)ぜいの人(ひと)の群(む)れがみもとに集(あつ)まった。

イエスは岸べにとどまっておられた。

21. 예수께서 배를 타시고 다시 저편으로 건너 가시매 큰 무리가 그에게로 모이거늘 이에 바닷가 에 계시더니

 

22. すると、会堂(かいどう)管理者(かんりしゃ)のひとりで

ヤイロという者(もの)が来(き)て、イエスを見(み)て、

その足(あし)もとにひれ伏(ふ)し、

22. 회당장 중 하나인 야이로라 하는 이가 와서 예수를 보고 발 아래 엎드리어

 

23. いっしょうけんめい願(ねが)ってこう言(い)った。

「私(わたし)の小(ちい)さい娘(むすめ)が死(し)にかけています。

どうか、おいでくださって、娘の上(うえ)に御手(みて)を

置(お)いてやってください。娘が直(なお)って、

助(たす)かるようにしてください。」

23. 많이 간구하여 가로되 내 어린 딸이 죽게 되었사오니 오셔서 그 위에 손을 얹으사 그로 구원 을 얻어 살게 하소서 하거늘

 

24. そこで、イエスは彼(かれ)といっしょに出(で)かけられたが、

多(おお)くの群衆(ぐんしゅう)がイエスについて来(き)て、

イエスに押(お)し迫(せま)った。

24. 이에 그와 함께 가실쌔 큰 무리가 따라가며 에워싸 밀더라

 

25. ところで、十二年(じゅうにねん)の間(あいだ)長血(ながち)を

わずらっている女(おんな)がいた。

25. 열 두 해를 혈루증으로 앓는 한 여자가 있어

 

26. この女は多(おお)くの医者(いしゃ)からひどいめに会(あ)わされて、

自分(じぶん)の持(も)ち物(もの)をみな使(つか)い果(は)たしてしまったが、

何(なん)のかいもなく、かえって悪(わる)くなる一方(いっぽう)であった。

26. 많은 의원에게 많은 괴로움을 받았고 있던 것도 다 허비하였으되 아무 효험이 없고 도리어 더 중하여졌던 차에

 

27. 彼女(かのじょ)は、イエスのことを耳(みみ)にして、

群衆(ぐんしゅう)の中(なか)に紛(まぎ)れ込(こ)み、うしろから、

イエスの着物(きもの)にさわった。

27. 예수의 소문을 듣고 무리 가운데 섞여 뒤로 와서 그의 옷에 손을 대니

 

28. 「お着物にさわることでもできれば、

きっと直(なお)る。」と考(かんが)えていたからである。

28. 이는 내가 그의 옷에만 손을 대어도 구원을 얻으리라 함일러라

 

29. すると、すぐに、血(ち)の源(みなもと)がかれて、

ひどい痛(いた)みが直ったことを、からだに感(かん)じた。

29. 이에 그의 혈루 근원이 곧 마르매 병이 나은 줄을 몸에 깨달으니라

 

30. イエスも、すぐに、自分(じぶん)のうちから力(ちから)が外(そと)に

出(で)て行(い)ったことに気(き)づいて、群衆(ぐんしゅう)の中(なか)を

振(ふ)り向(む)いて、「だれがわたしの着物(きもの)にさわったのですか。」と

言(い)われた。

30. 예수께서 그 능력이 자기에게서 나간 줄을 곧 스스로 아시고 무리 가운데서 돌이켜 말씀하시 되 누가 내 옷에 손을 대었느냐 하시니

 

31. そこで弟子(でし)たちはイエスに言った。

「群衆(ぐんしゅう)があなたに押(お)し迫(せま)っているのを

ご覧(らん)になっていて、それでも『だれがわたしにさわったのか。』と

おっしゃるのですか。」

31. 제자들이 여짜오되 무리가 에워싸 미는 것을 보시며 누가 내게 손을 대었느냐 물으시나이까 하되

 

32. イエスは、それをした人(ひと)を知(し)ろうとして、

見回(みまわ)しておられた。

32. 예수께서 이 일 행한 여자를 보려고 둘러 보시니

 

33. 女(おんな)は恐(おそ)れおののき、自分(じぶん)の身(み)に

起(お)こった事(こと)を知り、イエスの前(まえ)に出(で)てひれ伏(ふ)し、

イエスに真実(しんじつ)を余(あま)すところなく打(う)ち明(あ)けた。

33. 여자가 제게 이루어진 일을 알고 두려워하여 떨며 와서 그 앞에 엎드려 모든 사실을 여짜온대

 

34. そこで、イエスは彼女(かのじょ)にこう言(い)われた。

「娘(むすめ)よ。あなたの信仰(しんこう)があなたを直(なお)したのです。

安心(あんしん)して帰(かえ)りなさい。病気(びょうき)にかからず、

すこやかでいなさい。」

34. 예수께서 가라사대 딸아 네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라 네 병에서 놓여 건강할찌어다

728x90