본문 바로가기
出(しゅつ)エジプト記(き)

출애굽기 5장

by 일본어강사 2014. 3. 16.

出(しゅつ)エジプト記(き) 五章(ごしょう)


1. その後(のち)、モ-セとアロンはパロのところに行(い)き、

そして言(い)った。「イスラエルの神(かみ)、主(しゅ)が

こう仰(おお)せられます。『わたしの民(たみ)を行かせ、

荒野(あらの)でわたしのために祭(まつ)りをさせよ。』」

 

1. 그 후에 모세와 아론이 바로에게 가서 이르되 이스라엘의 하나님 여호와께서 이렇게 말씀하시기를 내 백성을 보내라 그러면 그들이 광야에서 내 앞에 절기를 지킬 것이니라 하셨나이다

 

2. パロは答(こた)えた。「主(しゅ)とはいったい

何者(なにもの)か。私(わたし)がその声(こえ)を聞(き)いて

イスラエルを行(い)かせなければならないというのは。

私は主(しゅ)を知(し)らない。イスラエルを行かせはしない。」

 

2. 바로가 이르되 여호와가 누구이기에 내가 그의 목소리를 듣고 이스라엘을 보내겠느냐 나는 여호와를 알지 못하니 이스라엘을 보내지 아니하리라

 

3. すると彼(かれ)らは言(い)った。「ヘブル人(じん)の神(かみ)が

私(わたし)たちにお会(あ)いくださったのです。どうか今(いま)、

私たちに荒野(あらの)へ、三日(みっか)の道(みち)のりの旅(たび)をさせ、

私たちの神、主(しゅ)にいけにえをささげさせてください。

でないと、主は疫病(えきびょう)か剣(つるぎ)で、

私たちを打(う)たれるからです。」

 

3. 그들이 이르되 히브리인의 하나님이 우리에게 나타나셨은즉 우리가 광야로 사흘길쯤 가서 우리 하나님 여호와께 제사를 드리려 하오니 가도록 허락하소서 여호와께서 전염병이나 칼로 우리를 치실까 두려워하나이다

 

4. エジプトの王(おう)は彼(かれ)らに言(い)った。

「モ-セとアロン。おまえたちは、なぜ民(たみ)に

仕事(しごと)をやめさせようとするのか。

おまえたちの苦役(くえき)に戻(もど)れ。」

 

4. 애굽 왕이 그들에게 이르되 모세와 아론아 너희가 어찌하여 백성의 노역을 쉬게 하려느냐 가서 너희의 노역이나 하라

 

5. パロはまた言(い)った。「見(み)よ。今(いま)や彼(かれ)らは

この地(ち)の人々(ひとびと)よりも多(おお)くなっている。

そしておまえたちは彼らの苦役(くえき)を

休(やす)ませようとしているのだ。」

 

5. 바로가 또 이르되 이제 이 땅의 백성이 많아졌거늘 너희가 그들로 노역을 쉬게 하는도다 하고

 

6. その日(ひ)、パロはこの民(たみ)を使(つか)う監督(かんとく)と

人夫(にんぷ)がしらに命(めい)じて言(い)った。

 

6. 바로가 그 날에 백성의 감독들과 기록원들에게 명령하여 이르되

 

7. 「おまえたちはれんがを作(つく)るわらを、これまでのように

この民(たみ)に与(あた)えてはならない。

自分(じぶん)でわらを集(あつ)めに行(い)かせよ。

 

7. 너희는 백성에게 다시는 벽돌에 쓸 짚을 전과 같이 주지 말고 그들이 가서 스스로 짚을 줍게 하라

 

8. そしてこれまで作(つく)っていた量(りょう)のれんがを

作らせるのだ。それを減(へ)らしてはならない。

彼(かれ)らはなまけ者(もの)だ。だから、『私(わたし)たちの

神(かみ)に、いけにえをささげに行(い)かせてください。』と

言(い)って叫(さけ)んでいるのだ。

 

8. 또 그들이 전에 만든 벽돌 수효대로 그들에게 만들게 하고 감하지 말라 그들이 게으르므로 소리 질러 이르기를 우리가 가서 우리 하나님께 제사를 드리자 하나니

 

9. あの者(もの)たちの労役(ろうえき)を重(おも)くし、

その仕事(しごと)をさせなければならない。

偽(いつわ)りのことばにかかわりを持(も)たせてはいけない。」

 

9. 그 사람들의 노동을 무겁게 함으로 수고롭게 하여 그들로 거짓말을 듣지 않게 하라

 

10. そこで、この民(たみ)を使(つか)う監督(かんとく)と

人夫(にんぷ)がしらたちは出(で)て行(い)って、

民に告(つ)げて言(い)った。「パロはこう言われる。

『私(わたし)はおまえたちにわらを与(あた)えない。

 

10. ○백성의 감독들과 기록원들이 나가서 백성에게 말하여 이르되 바로가 이렇게 말하기를 내가 너희에게 짚을 주지 아니하리니

 

11. おまえたちは自分(じぶん)でどこへでも行(い)ってわらを

見(み)つけて、取(と)って来(こ)い。おまえたちの労役(ろうえき)は

少(すこ)しも減(へ)らさないから。』」

 

11. 너희는 짚을 찾을 곳으로 가서 주우라 그러나 너희 일은 조금도 감하지 아니하리라 하셨느니라

 

12. そこで、民(たみ)はエジプト全土(ぜんど)に散(ち)って、

わらの代(か)わりに刈(か)り株(かぶ)を集(あつ)めた。

 

12. 백성이 애굽 온 땅에 흩어져 곡초 그루터기를 거두어다가 짚을 대신하니

 

13. 監督(かんとく)たちは彼(かれ)らをせきたてて言(い)った。

「わらがあったときと同(おな)じように、おまえたちの

仕事(しごと)、おまえたちのその日(ひ)その日の仕事を

仕上(しあ)げよ。」

 

13. 감독들이 그들을 독촉하여 이르되 너희는 짚이 있을 때와 같이 그 날의 일을 그 날에 마치라 하며

 

14. パロの監督(かんとく)たちがこの民(たみ)の上(うえ)に

立(た)てたイスラエル人(じん)の人夫(にんぷ)がしらたちは、

打(う)ちたたかれ、「なぜおまえたちは定(さだ)められた

れんがの分(ぶん)を、きのうもきょうも、

これまでのように仕上(しあ)げないのか。」と言(い)われた。

 

14. 바로의 감독들이 자기들이 세운 바 이스라엘 자손의 기록원들을 때리며 이르되 너희가 어찌하여 어제와 오늘에 만드는 벽돌의 수효를 전과 같이 채우지 아니하였느냐 하니라

 

15. そこで、イスラエル人(じん)の人夫(にんぷ)がしらたちは、

パロのところに行(い)き、叫(さけ)んで言(い)った。

「なぜあなたのしもべどもを、このように扱(あつか)うのですか。

 

15. ○이스라엘 자손의 기록원들이 가서 바로에게 호소하여 이르되 왕은 어찌하여 당신의 종들에게 이같이 하시나이까

 

16. あなたのしもべどもには、わらが与(あた)えられていません。

それでも、彼(かれ)らは私(わたし)たちに、『れんがを

作(つく)れ。』と言(い)っています。見(み)てください。

あなたのしもべどもは打(う)たれています。

しかし、いけないのはあなたの民(たみ)なのです。」

 

16. 당신의 종들에게 짚을 주지 아니하고 그들이 우리에게 벽돌을 만들라 하나이다 당신의 종들이 매를 맞사오니 이는 당신의 백성의 죄니이다

 

17. パロは言(い)った。「おまえたちはなまけ者(もの)だ。

なまけ者なのだ。だから『私(わたし)たちの主(しゅ)に

いけにえをささげに行(い)かせてください。』と

言(い)っているのだ。

 

17. 바로가 이르되 너희가 게으르다 게으르다 그러므로 너희가 이르기를 우리가 가서 여호와께 제사를 드리자 하는도다

 

18. さあ、すぐに行(い)って働(はたら)け。

わらは与(あた)えないが、おまえたちは割り当(あ)てどおり

れんがを納(おさ)めるのだ。」

 

18. 이제 가서 일하라 짚은 너희에게 주지 않을지라도 벽돌은 너희가 수량대로 바칠지니라

 

19. イスラエル人(じん)の人夫(にんぷ)がしらたちは、

「おまえたちのれんがのその日(ひ)その日の数(かず)を

減(へ)らしてはならない。」と聞(き)かされたとき、

これは、悪(わる)いことになったと思(おも)った。

 

19. 기록하는 일을 맡은 이스라엘 자손들이 너희가 매일 만드는 벽돌을 조금도 감하지 못하리라 함을 듣고 화가 몸에 미친 줄 알고

 

20. 彼(かれ)らはパロのところから出(で)て来(き)たとき、

彼らを迎(むか)えに来ているモ-セとアロンに出会(であ)った。

 

20. 그들이 바로를 떠나 나올 때에 모세와 아론이 길에 서 있는 것을 보고

 

21. 彼(かれ)らはふたりに言(い)った。「主(しゅ)があなたがたを

見(み)て、さばかれますように。あなたがたはパロや

その家臣(かしん)たちに私(わたし)たちを憎(にく)ませ、

私たちを殺(ころ)すために彼らの手(て)に剣(つるぎ)を

渡(わた)したのです。」

 

21. 그들에게 이르되 너희가 우리를 바로의 눈과 그의 신하의 눈에 미운 것이 되게 하고 그들의 손에 칼을 주어 우리를 죽이게 하는도다 여호와는 너희를 살피시고 판단하시기를 원하노라

 

22. それでモ-セは主(しゅ)のもとに戻(もど)り、そして

申(もう)し上(あ)げた。「主よ。なぜあなたはこの民(たみ)に

害(がい)をお与(あた)えになるのですか。何(なん)のために、

私(わたし)を遣(つか)わされたのですか。

 

22. ○모세가 여호와께 돌아와서 아뢰되 주여 어찌하여 이 백성이 학대를 당하게 하셨나이까 어찌하여 나를 보내셨나이까

 

23. 私(わたし)がパロのところに行(い)って、

あなたの御名(みな)によって語(かた)ってからこのかた、

彼(かれ)はこの民(たみ)に害(がい)を与(あた)えています。

それなのにあなたは、あなたの民を少(すこ)しも

救(すく)い出(だ)そうとはなさいません。」

 

23. 내가 바로에게 들어가서 주의 이름으로 말한 후로부터 그가 이 백성을 더 학대하며 주께서도 주의 백성을 구원하지 아니하시나이다

 

728x90

'出(しゅつ)エジプト記(き)' 카테고리의 다른 글

출애굽기 3장  (0) 2014.03.16
출애굽기 4장  (0) 2014.03.16
출애굽기 6장  (0) 2014.03.16
출애굽기 7장  (0) 2014.03.16
출애굽기 8장  (0) 2014.03.16