出(しゅつ)エジプト記(き) 二十五章(にじゅうごしょう)
1. 主(しゅ)はモ-セに告(つ)げて仰(おお)せられた。
1. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
2. 「わたしに奉納物(ほうのうぶつ)をささげるように、
イスラエル人(じん)に告(つ)げよ。すべて、心(こころ)から
進(すす)んでささげる人(ひと)から、わたしへの奉納物を
受(う)け取(と)らなければならない。
2. 이스라엘 자손에게 명령하여 내게 예물을 가져오라 하고 기쁜 마음으로 내는 자가 내게 바치는 모든 것을 너희는 받을지니라
3. 彼(かれ)らから受(う)けてよい奉納物(ほうのうぶつ)は
次(つぎ)のものである。金(きん)、銀(ぎん)、青銅(せいどう)、
3. 너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
4. 青色(あおいろ)、紫色(むらさきいろ)、緋色(ひいろ)の
撚(よ)り糸(いと)、亜麻布(あまぬの)、やぎの毛(け)、
4. 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실과 염소 털과
5. 赤(あか)くなめした雄羊(おひつじ)の皮(かわ)、
じゅごんの皮、アカシヤ材(ざい)、
5. 붉은 물 들인 숫양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과
6. 灯油(とうゆ)、そそぎの油(あぶら)と
かおりの高(たか)い香(こう)のための香料(こうりょう)、
6. 등유와 관유에 드는 향료와 분향할 향을 만들 향품과
7. エポデや胸当(むねあ)てにはめ込(こ)むしまめのうや
宝石(ほうせき)。
7. 호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
8. 彼(かれ)らがわたしのために聖所(せいじょ)を造(つく)るなら、
わたしは彼らの中(なか)に住(す)む。
8. 내가 그들 중에 거할 성소를 그들이 나를 위하여 짓되
9. 幕屋(まくや)の型(かた)と幕屋のすべての
用具(ようぐ)の型とを、わたしがあなたに示(しめ)すのと
全(まった)く同(おな)じように作(つく)らなければならない。
9. 무릇 내가 네게 보이는 모양대로 장막을 짓고 기구들도 그 모양을 따라 지을지니라
10. アカシヤ材(ざい)の箱(はこ)を作(つく)らなければならない。
長(なが)さは二(に)キュビト半(はん)、
幅(はば)は一(いち)キュビト半、高(たか)さは一キュビト半。
10. ○그들은 조각목으로 궤를 짜되 길이는 두 규빗 반, 너비는 한 규빗 반, 높이는 한 규빗 반이 되게 하고
11. これに純金(じゅんきん)をかぶせる。それは、その
内側(うちがわ)と外側(そとがわ)とにかぶせなければならない。
その回(まわ)りには金(きん)の飾(かざ)り縁(ふち)を作(つく)る。
11. 너는 순금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 위쪽 가장자리로 돌아가며 금 테를 두르고
12. 箱(はこ)のために、四(よっ)つの金(きん)の環(かん)を
鋳造(ちゅうぞう)し、それをその四隅(よすみ)の基部(きぶ)に
取(と)りつける。一方(いっぽう)の側(かわ)に二(ふた)つの環を、
他(た)の側にほかの二つの環を取りつける。
12. 금 고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이쪽에 두 고리 저쪽에 두 고리를 달며
13. アカシヤ材(ざい)で棒(ぼう)を作(つく)り、
それを金(きん)でかぶせる。
13. 조각목으로 채를 만들어 금으로 싸고
14. その棒(ぼう)は、箱(はこ)をかつぐために、
箱の両側(りょうがわ)にある環(かん)に通(とお)す。
14. 그 채를 궤 양쪽 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
15. 棒(ぼう)は箱(はこ)の環(かん)に差(さ)し込(こ)んだままに
しなければならない。抜(ぬ)いてはならない。
15. 채를 궤의 고리에 꿴 대로 두고 빼내지 말지며
16. わたしが与(あた)えるさとしをその箱(はこ)に納(おさ)める。
16. 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘지며
17. また、純金(じゅんきん)の『贖(あがな)いのふた』を
作(つく)る。長(なが)さは二(に)キュビト半(はん)、
幅(はば)は一(いち)キュビト半。
17. 순금으로 속죄소를 만들되 길이는 두 규빗 반, 너비는 한 규빗 반이 되게 하고
18. 槌(つち)で打(う)って作(つく)った二(ふた)つの金(きん)の
ケルビムを『贖(あがな)いのふた』の両端(りょうはし)に作る。
18. 금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
19. 一(ひと)つのケルブは一方(いっぽう)の端(はし)に、
他(た)のケルブは他方(たほう)の端に作(つく)る。
ケルビムを『贖(あがな)いのふた』の一部(いちぶ)として
それの両端(りょうはし)に作らなければならない。
19. 한 그룹은 이 끝에, 또 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연결할지며
20. ケルビムは翼(つばさ)を上(うえ)のほうに伸(の)べ広(ひろ)げ、
その翼で『贖(あがな)いのふた』をおおうようにする。
互(たが)いに向(む)かい合(あ)って、ケルビムの顔(かお)が
『贖いのふた』に向かうようにしなければならない。
20. 그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
21. その『贖(あがな)いのふた』を箱(はこ)の上(うえ)に
載(の)せる。箱の中(なか)には、わたしが与(あた)えるさとしを
納(おさ)めなければならない。
21. 속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
22. わたしはそこであなたと会見(かいけん)し、
その『贖(あがな)いのふた』の上(うえ)から、すなわちあかしの
箱(はこ)の上の二(ふた)つのケルビムの間(あいだ)から、
イスラエル人(じん)について、あなたに命(めい)じることを
ことごとくあなたに語(かた)ろう。
22. 거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명령할 모든 일을 네게 이르리라
23. 机(つくえ)をアカシヤ材(ざい)で作(つく)らなければならない。
長(なが)さは二(に)キュビト、幅(はば)は一(いち)キュビト、
高(たか)さは一キュビト半(はん)。
23. ○너는 조각목으로 상을 만들되 길이는 두 규빗, 너비는 한 규빗, 높이는 한 규빗 반이 되게 하고
24. これを純金(じゅんきん)でかぶせ、
その回(まわ)りに金(きん)の飾(かざ)り縁(ふち)を作(つく)り、
24. 순금으로 싸고 주위에 금 테를 두르고
25. その回(まわ)りに手幅(てはば)のわくを作(つく)り、
そのわくの回りに金(きん)の飾(かざ)り縁(ふち)を作る。
25. 그 주위에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
26. その机(つくえ)のために金(きん)の環(かん)を四個(よんこ)
作(つく)り、その四隅(よすみ)の四本(よんほん)の足(あし)の
ところにその環を取(と)りつける。
26. 그것을 위하여 금 고리 넷을 만들어 그 네 발 위 네 모퉁이에 달되
27. 環(かん)はわくのわきにつけ、机(つくえ)をかつぐ棒(ぼう)を
入(い)れる所(ところ)としなければならない。
27. 턱 곁에 붙이라 이는 상을 멜 채를 꿸 곳이며
28. 棒(ぼう)をアカシヤ材(ざい)で作(つく)り、
これに金(きん)をかぶせ、それをもって机(つくえ)をかつぐ。
28. 또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
29. 注(そそ)ぎのささげ物(もの)を注ぐための皿(さら)やひしゃく、
びんや水差(みずさ)しを作(つく)る。これらは純金(じゅんきん)で
作らなければならない。
29. 너는 대접과 숟가락과 병과 붓는 잔을 만들되 순금으로 만들며
30. 机(つくえ)の上(うえ)には供(そな)えのパンを置(お)き、
絶(た)えずわたしの前(まえ)にあるようにする。
30. 상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라
31. また、純金(じゅんきん)の燭台(しょくだい)を作(つく)る。
その燭台は槌(つち)で打(う)って作らなければならない。
それには、台座(だいざ)と支柱(しちゅう)と、
がくと節(ふし)と花弁(かべん)がなければならない。
31. ○너는 순금으로 등잔대를 쳐 만들되 그 밑판과 줄기와 잔과 꽃받침과 꽃을 한 덩이로 연결하고
32. 六(むっ)つの枝(えだ)をそのわきから、すなわち
燭台(しょくだい)の三(みっ)つの枝を一方(いっぽう)のわきから、
燭台の他(た)の三つの枝を他のわきから出(だ)す。
32. 가지 여섯을 등잔대 곁에서 나오게 하되 다른 세 가지는 이쪽으로 나오고 다른 세 가지는 저쪽으로 나오게 하며
33. 一方(いっぽう)の枝(えだ)に、ア-モンドの花(はな)の
形(かたち)をした節(ふし)と花弁(かべん)のある三(みっ)つの
がくを、また、他方(たほう)の枝にも、ア-モンドの花の形を
した節と花弁のある三つのがくをつける。燭台(しょくだい)から
出(で)る六(むっ)つの枝をみな、そのようにする。
33. 이쪽 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저쪽 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등잔대에서 나온 가지 여섯을 같게 할지며
34. 燭台(しょくだい)の支柱(しちゅう)には、ア-モンドの
花(はな)の形(かたち)をした節(ふし)と花弁(かべん)のある
四(よっ)つのがくをつける。
34. 등잔대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
35. それから出(で)る一対(いっつい)の枝(えだ)の下(した)に
一(ひと)つの節(ふし)、それから出る次(つぎ)の一対の枝の下に
一つの節、それから出るその次の一対の枝の下に一つの節。
このように六(むっ)つの枝が燭台(しょくだい)から
出ていることになる。
35. 등잔대에서 나온 가지 여섯을 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래에 한 꽃받침이 있어 줄기와 연결하며 또 두 가지 아래에 한 꽃받침이 있어 줄기와 연결하며 또 두 가지 아래에 한 꽃받침이 있어 줄기와 연결하게 하고
36. それらの節(ふし)と枝(えだ)とは燭台(しょくだい)と
一体(いったい)にし、その全体(ぜんたい)は一(ひと)つの
純金(じゅんきん)を打(う)って作(つく)らなければならない。
36. 그 꽃받침과 가지를 줄기와 연결하여 전부를 순금으로 쳐 만들고
37. それにともしび皿(ざら)を七(なな)つ作(つく)る。
ともしび皿を上(あ)げて、その前方(ぜんぽう)を
照(て)らすようにする。
37. 등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
38. その心切(しんき)りばさみも心取(しんと)り皿(ざら)も
純金(じゅんきん)である。
38. 그 불 집게와 불 똥 그릇도 순금으로 만들지니
39. 純金(じゅんきん)一(いち)タラントで燭台(しょくだい)と
これらのすべての用具(ようぐ)を作(つく)らなければならない。
39. 등잔대와 이 모든 기구를 순금 한 달란트로 만들되
40. よく注意(ちゅうい)して、あなたが山(やま)で
示(しめ)される型(かた)どおりに作(つく)れ。
40. 너는 삼가 이 산에서 네게 보인 양식대로 할지니라