본문 바로가기
出(しゅつ)エジプト記(き)

출애굽기 39장

by 일본어강사 2013. 5. 5.

出(しゅつ)エジプト記(き) 三十九章(さんじゅうきゅうしょう)

 

1. 彼(かれ)らは、青色(あおいろ)、紫色(むらさきいろ)、

緋色(ひいろ)の撚(よ)り糸(いと)で、聖所(せいじょ)で

仕(つか)えるための式服(しきふく)を作(つく)った。

また、主(しゅ)がモ-セに命(めい)じられたとおりに、

アロンの聖(せい)なる装束(しょうぞく)を作った。

 

1. 그들은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 청색 자색 홍색 실로 성소에서 섬길 때 입을 정교한 옷을 만들고 또 아론을 위해 거룩한 옷을 만들었더라

 

2. 彼はまた、金色(きんいろ)、青色、紫色、緋色の撚り糸と、

撚り糸で織(お)った亜麻布(あまぬの)で、エポデを作った。

 

2. ○그는 또 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 에봇을 만들었으되

 

3. 彼(かれ)らは金(きん)の板(いた)を打(う)ち延(の)ばし、

巧(たく)みなわざで青色(あおいろ)、紫色(むらさきいろ)、

緋色(ひいろ)の撚(よ)り糸(いと)に撚り込(こ)み、

亜麻布(あまぬの)に織り込むために、

これを切(き)って糸(いと)とした。

 

3. 금을 얇게 쳐서 오려서 실을 만들어 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실에 섞어 정교하게 짜고

 

4. 彼(かれ)らは、エポデにつける肩当(かたあ)てを作(つく)った。

それぞれ、エポデの両端(りょうはし)につけられた。

 

4. 에봇에는 어깨받이를 만들어 그 두 끝에 달아 서로 연결되게 하고

 

5. エポデの上(うえ)で結(むす)ぶあや織(お)りの帯(おび)は、

エポデと同(おな)じ材料(ざいりょう)で、主(しゅ)がモ-セに

命(めい)じられたとおり、金色(きんいろ)、青色(あおいろ)、

紫色(むらさきいろ)、緋色(ひいろ)の撚(よ)り糸(いと)、

撚り糸で織った亜麻布(あまぬの)で、エポデと同様(どうよう)に

作(つく)った。

 

5. 에봇 위에 에봇을 매는 띠를 에봇과 같은 모양으로 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 에봇에 붙여 짰으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라

 

6. 彼(かれ)らは、しまめのうを、金(きん)のわくにはめ込(こ)み、

これに印(いん)を彫(ほ)るようにして、イスラエルの子(こ)らの

名(な)を彫った。

 

6. ○그들은 또 호마노를 깎아 금 테에 물려 도장을 새김 같이 이스라엘의 아들들의 이름을 그것에 새겨

 

7. 彼(かれ)らはそれをエポデの肩当(かたあ)てにつけ、

主(しゅ)がモ-セに命(めい)じられたとおりに、

イスラエルの子(こ)らの記念(きねん)の石(いし)とした。

 

7. 에봇 어깨받이에 달아 이스라엘의 아들들을 기념하는 보석을 삼았으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라

 

8. 彼(かれ)はまた、胸当(むねあ)てを巧(たく)みな

細工(さいく)で、エポデの細工と同(おな)じように、

金色(きんいろ)や青色(あおいろ)、紫色(むらさきいろ)、

緋色(ひいろ)の撚(よ)り糸(いと)、撚り糸で織(お)った

亜麻布(あまぬの)で作(つく)った。

 

8. ○그가 또 흉패를 정교하게 짜되 에봇과 같은 모양으로 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 하였으니

 

9. 四角形(しかくけい)で二重(ふたえ)にし、

その胸当(むねあ)てを作(つく)った。長(なが)さ一(いち)あたり、

幅(はば)一あたりで、二重であった。

 

9. 그것의 길이가 한 뼘, 너비가 한 뼘으로 네 모가 반듯하고 두 겹이며

 

10. それに、四列(よんれつ)の宝石(ほうせき)をはめ込(こ)んだ。

第一列(だいいちれつ)は赤(あか)めのう、トパ-ズ、エメラルド。

 

10. 그것에 네 줄 보석을 물렸으니 곧 홍보석 황옥 녹주옥이 첫 줄이요

 

11. 第二列(だいにれつ)はトルコ玉(だま)、サファイヤ、

ダイヤモンド。

 

11. 둘째 줄은 석류석 남보석 홍마노요

 

12. 第三列(だいさんれつ)はヒヤシンス石(せき)、めのう、

紫水晶(むらさきいしょう)。

 

12. 셋째 줄은 호박 백마노 자수정이요

 

13. 第四列(だいよんれつ)は綠柱石(りょくちゅうせき)、

しまめのう、碧玉(へきぎょく)。

これらを金(きん)のわくに入(い)れてはめ込(こ)んだ。

 

13. 넷째 줄은 녹보석 호마노 벽옥이라 다 금 테에 물렸으니

 

14. これらの宝石(ほうせき)は、イスラエルの子(こ)らの名(な)に

よるもので、彼(かれ)らの名にしたがい、十二個(じゅうにこ)で、

十二の部族(ぶぞく)のために印(いん)の彫(ほ)り物(もの)が、

一(ひと)つの名(な)につき一つずつあった。

 

14. 이 보석들은 이스라엘의 아들들의 이름 곧 그들의 이름대로 열둘이라 도장을 새김 같이 그 열두 지파의 각 이름을 새겼으며

 

15. ついで、編(あ)んで撚(よ)った純金(じゅんきん)の

鎖(くさり)を、胸当(むねあ)ての上(うえ)に作(つく)った。

 

15. 그들이 또 순금으로 노끈처럼 사슬을 땋아 흉패에 붙이고

 

16. 彼(かれ)らは金(きん)のわく二個(にこ)と金の環(かん)を

二個作(にこく)り、二個の環を胸当(むねあ)ての

両端(りょうはし)につけた。

 

16. 또 금 테 둘과 금 고리 둘을 만들어 그 두 고리를 흉패 두 끝에 달고

 

17. そして彼(かれ)らは、二筋(ふたすじ)の金(きん)のひもを

胸当(むねあ)ての両端(りょうはし)の二個(にこ)の環(かん)に

つけた。

 

17. 그 땋은 두 금 사슬을 흉패 끝 두 고리에 꿰매었으며

 

18. その二筋(ふたすじ)のひもの他(た)の端(はし)を、

先(さき)の二(ふた)つのわくにつけ、エポデの肩当(かたあ)てに

外側(そとがわ)に向(む)くようにつけた。

 

18. 그 땋은 두 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 어깨받이의 금 테에 매고

 

19. ほかに、二個(にこ)の金(きん)の環(かん)を作(つく)り、

これを胸当(むねあ)の両端(りょうはし)、すなわち、

エポデの前(まえ)に来(く)る胸当ての内側(うちがわ)の

縁(ふち)につけた。

 

19. 또 금 고리 둘을 만들어 흉패 두 끝에 달았으니 곧 그 에봇을 마주한 안쪽 가장자리에 달았으며

 

20. ほかに、二個(にこ)の金(きん)の環(かん)を作(つく)り、

エポデの二(ふた)つの肩当(かたあ)ての下端(かたん)の

外側(そとがわ)に、すなわち、エポデのあや織(お)りの帯(おび)の

上部(じょうぶ)の継(つ)ぎ目(め)に接(せっ)した面(めん)の

上(うえ)につけた。

 

20. 또 금 고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 어깨받이 아래 매는 자리 가까운 쪽 곧 정교하게 짠 에봇 띠 위쪽에 달고

 

21. 胸当(むねあ)ては青(あお)ひもで、その環(かん)のところを

エポデの環に結(むす)びつけ、エポデのあや織(お)りの帯(おび)の

上(うえ)にあるようにし、胸当てがエポデからずり落(お)ちない

ようにした。

主(しゅ)がモ-セに命(めい)じられたとおりである。

 

21. 청색 끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 정교하게 짠 에봇 띠 위에 붙여서 에봇에서 벗어지지 않게 하였으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라

 

22. また、エポデの下(した)に着(き)る青服(あおふく)を

青色(あおいろ)の撚(よ)り糸(いと)だけで織(お)って作(つく)った。

 

22. ○그가 에봇 받침 긴 옷을 전부 청색으로 짜서 만들되

 

23. 青服の口(くち)は、その真(ま)ん中(なか)にあって、よろいの

えりのようで、その口の周囲(しゅうい)には縁(ふち)をつけて、

ほころびないようにした。

 

23. 그 옷의 두 어깨 사이에 구멍을 내고 갑옷 깃 같이 그 구멍 주위에 깃을 짜서 찢어지지 않게 하고

 

24. 青服(あおふく)のすその上(うえ)に、青色(あおいろ)、

紫色(むらさきいろ)、緋色(ひいろ)の撚(よ)り糸(いと)で、

撚ったざくろを作(つく)った。

 

24. 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실로 그 옷 가장자리에 석류를 수 놓고

 

25. また彼(かれ)らは、純金(じゅんきん)の鈴(すず)を作(つく)り、

その鈐を青服(あおふく)のすそ回(まわ)りの、

ざくろとざくろとの間(あいだ)につけた。

 

25. 순금으로 방울을 만들어 그 옷 가장자리로 돌아가며 석류 사이사이에 달되

 

26. 主(しゅ)がモ-セに命(めい)じられたとおりに、

仕(つか)えるための青服(あおふく)のすそ回(まわ)りには、

鈴(すず)にざくろ、鈐にざくろがあった。

 

26. 방울과 석류를 서로 간격을 두고 번갈아 그 옷 가장자리로 돌아가며 달았으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라

 

27. 彼(かれ)らは、アロンとその子(こ)らのために、

織(お)った亜麻布(あまぬの)で長服(ながふく)と、

 

27. ○그들이 또 직조한 가는 베로 아론과 그의 아들들을 위하여 속옷을 짓고

 

28. 亜麻布(あまぬの)でかぶり物(もの)と、亜麻布で

美(うつく)しいタ-バンと、撚(よ)り糸(いと)で織(お)った

亜麻布でももひきを作(つく)った。

 

28. 세마포로 두건을 짓고 세마포로 빛난 관을 만들고 가는 베 실로 짜서 세마포 속바지들을 만들고

 

29. 撚(よ)り糸(いと)で織(お)った亜麻布(あまぬの)や

青色(あおいろ)、紫色(むらさきいろ)、緋色(ひいろ)の

撚(よ)り糸(いと)で、刺繍(ししゅう)してできた

飾(かざ)り帯(おび)を作った。

主(しゅ)がモ-セに命(めい)じられたとおりである。

 

29. 가는 베 실과 청색 자색 홍색 실로 수 놓아 띠를 만들었으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라

 

30. ついで、聖別(せいべつ)の記章(きしょう)の札(ふだ)を

純金(じゅんきん)で作(つく)り、その上(うえ)に印(いん)を

彫(ほ)るように、「主(しゅ)の聖(せい)なるもの」という

文字(もじ)を書(か)きつけた。

 

30. ○그들이 또 순금으로 거룩한 패를 만들고 도장을 새김 같이 그 위에 '여호와께 성결'이라 새기고

 

31. これに青(あお)ひもをつけ、それをかぶり物(もの)の

回(まわ)りに上(うえ)から結(むす)びつけた。

主(しゅ)がモ-セに命(めい)じられたとおりである。

 

31. 그 패를 청색 끈으로 관 전면에 달았으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라

 

32. こうして、会見(かいけん)の天幕(てんまく)である

幕屋(まくや)の、すべての奉仕(ほうし)が終(お)わった。

イスラエル人(じん)は、すべて、主(しゅ)がモ-セに

命(めい)じられたとおりにした。そのようにした。

 

32. ○이스라엘 자손이 이와 같이 성막 곧 회막의 모든 역사를 마치되 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 다 행하고

 

33. 彼(かれ)らは幕屋(まくや)と天幕(てんまく)、および、

そのすべての用具(ようぐ)をモ-セのところに持(も)って来(き)た。

すなわち、それは、その留(と)め金(がね)、その板(いた)、

その横木(よこぎ)、その柱(はしら)、その台座(だいざ)、

 

33. 그들이 성막을 모세에게로 가져왔으니 곧 막과 그 모든 기구와 그 갈고리들과 그 널판들과 그 띠들과 그 기둥들과 그 받침들과

 

34. 赤(あか)くなめした雄羊(おひつじ)の皮(かわ)のおおい、

じゅごんの皮のおおい、仕切(しき)りの垂(た)れ幕(まく)、

 

34. 붉은 물을 들인 숫양의 가죽 덮개와 해달의 가죽 덮개와 가리는 휘장과

 

35. あかしの箱(はこ)と、その棒(ぼう)、「贖(あがな)いのふた」、

 

35. 증거궤와 그 채들과 속죄소와

 

36. 机(つくえ)と、すべての器(うつわ)、供(そな)えのパン、

 

36. 상과 그 모든 기구와 진설병과

 

37. 純金(じゅんきん)の燭台(しょくだい)と、

そのともしび皿(ざら)、すなわち、一列(いちれつ)に並(なら)べる

ともしび皿と、そのすべての用具(ようぐ)、および、

その灯火用(とうかよう)の油(あぶら)、

 

37. 순금 등잔대와 그 잔 곧 벌여놓는 등잔대와 그 모든 기구와 등유와

 

38. 金(きん)の祭壇(さいだん)、そそぎの油(あぶら)、

かおりの高(たか)い香(こう)、天幕(てんまく)の

入口(いりぐち)の垂(た)れ幕(まく)、

 

38. 금 제단과 관유와 향기로운 향과 장막 휘장 문과

 

39. 青銅(せいどう)の祭壇(さいだん)と、

それにつく青銅の格子(こうし)と、棒(ぼう)と、

そのすべての用具(ようぐ)、洗盤(せんぱん)とその台(だい)、

 

39. 놋 제단과 그 놋 그물과 그 채들과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과

 

 

40. 庭(にわ)の掛(か)け幕(まく)とその柱(はしら)と、

その台座(だいざ)、庭の門(もん)のための垂(た)れ幕とそのひもと、

その釘(くぎ)、また、会見(かいけん)の天幕(てんまく)のための

幕屋(まくや)に用(もち)いるすべての用具(ようぐ)、

 

40. 뜰의 포장들과 그 기둥들과 그 받침들과 뜰 문의 휘장과 그 줄들과 그 말뚝들과 성막 곧 회막에서 사용할 모든 기구와

 

41. 聖所(せいじょ)で仕(つか)えるための式服(しきふく)、

祭司(さいし)アロンの聖(せい)なる装束(しょうぞく)と、

祭司として仕える彼(かれ)の子(こ)らの装束である。

 

41. 성소에서 섬기기 위한 정교한 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그의 아들들의 옷이라

 

42. イスラエル人(じん)は、すべて、主(しゅ)がモ-セに

命(めい)じられたとおりに、そのすべての奉仕(ほうし)を

行(おこな)った。

 

42. 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 이스라엘 자손이 모든 역사를 마치매

 

43. モ-セが、すべての仕事(しごと)を彼(かれ)らが、

まことに主(しゅ)が命(めい)じられたとおりに、

したのを見(み)たとき、モ-セは彼らを祝福(しゅくふく)した。

 

43. 모세가 그 마친 모든 것을 본즉 여호와께서 명령하신 대로 되었으므로 모세가 그들에게 축복하였더라

 

728x90

'出(しゅつ)エジプト記(き)' 카테고리의 다른 글

출애굽기 35장  (0) 2013.05.05
출애굽기 36장  (0) 2013.05.05
출애굽기 37장  (0) 2013.05.05
출애굽기 38장  (0) 2013.05.05
출애굽기 40장  (0) 2013.05.05