創世記(そうせいき) 十七章(じゅうななしょう)
1. アブラムが九十九歳(きゅうじゅうきゅうさい)になったとき
主(しゅ)はアブラムに現(あら)われ、こう仰(おお)せられた。
「わたしは全能(ぜんのう)の神(かみ)である。あなたはわたしの
前(まえ)を歩(あゆ)み、全(まった)き者(もの)であれ。
1. 아브람이 구십구 세 때에 여호와께서 아브람에게 나타나서 그에게 이르시되 나는 전능한 하나님이라 너는 내 앞에서 행하여
완전하라
2. わたしは、わたしの契約(けいやく)を、
わたしとあなたとの間(あいだ)に立(た)てる。
わたしは、あなたをおびただしくふやそう。」
2. 내가 내 언약을 나와 너 사이에 두어 너를 크게 번성하게 하리라 하시니
3. アブラムは、ひれ伏(ふ)した。
神(かみ)は彼(かれ)に告(つ)げて仰(おお)せられた。
3. 아브람이 엎드렸더니 하나님이 또 그에게 말씀하여 이르시되
4. 「わたしは、この、わたしの契約(けいやく)を
あなたと結(むす)ぶ。
あなたは多(おお)くの国民(こくみん)の父(ちち)となる。
4. 보라 내 언약이 너와 함께 있으니 너는 여러 민족의 아버지가 될지라
5. あなたの名(な)は、もう、アブラムと呼(よ)んではならない。
あなたの名はアブラハムとなる。わたしが、あなたを多(おお)くの
国民(こくみん)の父(ちち)とするからである。
5. 이제 후로는 네 이름을 아브람이라 하지 아니하고 아브라함이라 하리니 이는 내가 너를 여러 민족의 아버지가 되게 함이니라
6. わたしは、あなたの子孫(しそん)をおびただしくふやし、
あなたを幾(いく)つかの国民(こくみん)とする。あなたから、
王(おう)たちが出(で)て来(こ)よう。
6. 내가 너로 심히 번성하게 하리니 내가 네게서 민족들이 나게 하며 왕들이 네게로부터 나오리라
7. わたしは、わたしの契約(けいやく)を、わたしとあなたとの
間(あいだ)に、そしてあなたの後(のち)のあなたの子孫(しそん)との間に、
代々(よよ)にわたる永遠(えいえん)の契約(けいやく)として
立(た)てる。わたしがあなたの神(かみ)、あなたの後(のち)の
子孫の神(かみ)となるためである。
7. 내가 내 언약을 나와 너 및 네 대대 후손 사이에 세워서 영원한 언약을 삼고 너와 네 후손의 하나님이 되리라
8. わたしは、あなたが滞在(たいざい)している地(ち)、
すなわちカナンの全土(ぜんど)を、あなたとあなたの後(のち)の
あなたの子孫(しそん)に永遠(えいえん)の所有(しょゆう)として
与(あた)える。わたしは、彼(かれ)らの神(かみ)となる。」
8. 내가 너와 네 후손에게 네가 거류하는 이 땅 곧 가나안 온 땅을 주어 영원한 기업이 되게 하고 나는 그들의 하나님이 되리라
9. ついで、神(かみ)はアブラハムに仰(おお)せられた。
「あなたは、あなたの後(のち)のあなたの子孫(しそん)とともに、
代々(よよ)にわたり、わたしの契約(けいやく)を
守(まも)らなければならない。
9. ○하나님이 또 아브라함에게 이르시되 그런즉 너는 내 언약을 지키고 네 후손도 대대로 지키라
10. 次(つぎ)のことが、わたしとあなたがたと、またあなたの
後(のち)のあなたの子孫(しそん)との間(あいだ)で、
あなたがたが守(まも)るべきわたしの契約(けいやく)である。
あなたがたの中(なか)のすべての男子(だんし)は割礼(かつれい)を
受(う)けなさい。
10. 너희 중 남자는 다 할례를 받으라 이것이 나와 너희와 너희 후손 사이에 지킬 내 언약이니라
11. あなたがたは、あなたがたの包皮(ほうひ)の肉(にく)を
切(き)り捨(す)てなさい。それが、わたしとあなたがたの
間(あいだ)の契約(けいやく)のしるしである。
11. 너희는 포피를 베어라 이것이 나와 너희 사이의 언약의 표징이니라
12. あなたがたの中(なか)の男子(だんし)はみな、代々(よよ)に
わたり、生(う)まれて八日目(ようかめ)に、割礼(かつれい)を
受(う)けなければならない。家(いえ)で生まれたしもべも、
外国人(がいこくじん)から金(かね)で買(か)い取(と)られた
あなたの子孫(しそん)ではない者(もの)も。
12. 너희의 대대로 모든 남자는 집에서 난 자나 또는 너희 자손이 아니라 이방 사람에게서 돈으로 산 자를 막론하고 난 지 팔 일 만에 할례를 받을 것이라
13. あなたの家(いえ)で生(う)まれたしもべも、あなたが
金(かね)で買(か)い取(と)った者(もの)も、必(かなら)ず
割礼(かつれい)を受(う)けなければならない。
わたしの契約(けいやく)は、永遠(えいえん)の契約として、
あなたがたの肉(にく)の上(うえ)にしるされなければならない。
13. 너희 집에서 난 자든지 너희 돈으로 산 자든지 할례를 받아야 하리니 이에 내 언약이 너희 살에 있어 영원한 언약이 되려니와
14. 包皮(ほうひ)の肉(にく)を切(き)り捨(す)てられていない
無割礼(むかつれい)の男(おとこ)、そのような者(もの)は、
その民(たみ)から断(た)ち切(き)られなければならない。
わたしの契約(けいやく)を破(やぶ)ったのである。」
14. 할례를 받지 아니한 남자 곧 그 포피를 베지 아니한 자는 백성 중에서 끊어지리니 그가 내 언약을 배반하였음이니라
15. また、神(かみ)はアブラハムに仰(おお)せられた。
「あなたの妻(つま)サライのことだが、その名(な)を
サライと呼(よ)んではならない。その名はサラとなるからだ。
15. ○하나님이 또 아브라함에게 이르시되 네 아내 사래는 이름을 사래라 하지 말고 사라라 하라
16. わたしは彼女(かのじょ)を祝福(しゅくふく)しよう。
確(たし)かに、彼女によって、あなたにひとりの男(おとこ)の
子(こ)を与(あた)えよう。わたしは彼女を祝福する。彼女は
国々(くにぐに)の母(はは)となり、国々の民(たみ)の
王(おう)たちが、彼女から出(で)て来(く)る。」
16. 내가 그에게 복을 주어 그가 네게 아들을 낳아 주게 하며 내가 그에게 복을 주어 그를 여러 민족의 어머니가 되게 하리니 민족의 여러 왕이 그에게서 나리라
17. アブラハムはひれ伏(ふ)し、そして笑(わら)ったが、
心(こころ)の中(なか)で言(い)った。「百歳(ひゃくさい)の
者(もの)に子(こ)どもが生(う)まれようか。サラにしても、
九十歳(きゅうじゅっさい)の女(おんな)が子を
産(う)むことができようか。」
17. 아브라함이 엎드려 웃으며 마음속으로 이르되 백 세 된 사람이 어찌 자식을 낳을까 사라는 구십 세니 어찌 출산하리요 하고
18. そして、アブラハムは神(かみ)に申(もう)し上(あ)げた。
「どうかイシュマエルが、あなたの御前(みまえ)で
生(い)きながらえますように。」
18. 아브라함이 이에 하나님께 아뢰되 이스마엘이나 하나님 앞에 살기를 원하나이다
19. すると神(かみ)は仰(おお)せられた。「いや、あなたの妻(つま)
サラが、あなたに男(おとこ)の子(こ)を産(う)むのだ。あなたは
その子をイサクと名(な)づけなさい。わたしは彼(かれ)とわたしの
契約(けいやく)を立(た)て、それを彼の後(のち)の子孫(しそん)の
ために永遠(えいえん)の契約とする。
19. 하나님이 이르시되 아니라 네 아내 사라가 네게 아들을 낳으리니 너는 그 이름을 이삭이라 하라 내가 그와 내 언약을 세우리니 그의 후손에게 영원한 언약이 되리라
20. イシュマエルについては、あなたの言(い)うことを
聞(き)き入(い)れた。確(たし)かに、わたしは彼(かれ)を
祝福(しゅくふく)し、彼の子孫(しそん)をふやし、非常(ひじょう)に
多(おお)く増(ま)し加(くわ)えよう。彼は十二人(じゅうににん)の
族長(ぞくちょう)たちを生(う)む。わたしは彼を大(おお)いなる
国民(こくみん)としよう。
20. 이스마엘에 대하여는 내가 네 말을 들었나니 내가 그에게 복을 주어 그를 매우 크게 생육하고 번성하게 할지라 그가 열두 두령을 낳으리니 내가 그를 큰 나라가 되게 하려니와
21. しかしわたしは、来年(らいねん)の今(いま)ごろサラが
あなたに産(う)むイサクと、わたしの契約(けいやく)を
立(た)てる。」
21. 내 언약은 내가 내년 이 시기에 사라가 네게 낳을 이삭과 세우리라
22. 神(かみ)はアブラハムと語(かた)り終(お)えられると、
彼(かれ)から離(はな)れて上(のぼ)られた。
22. 하나님이 아브라함과 말씀을 마치시고 그를 떠나 올라가셨더라
23. そこでアブラハムは、その子(こ)イシュマエルと家(いえ)で
生(う)まれたしもべ、また金(かね)で買(か)い取(と)った者(もの)、
アブラハムの家の人々(ひとびと)のうちのすべての男子(だんし)を
集(あつ)め、神(かみ)が彼(かれ)にお告(つ)げになったとおり、
その日(ひ)のうちに、彼らの包皮(ほうひ)の肉(にく)を
切(き)り捨(す)てた。
23. ○이에 아브라함이 하나님이 자기에게 말씀하신 대로 이 날에 그 아들 이스마엘과 집에서 태어난 모든 자와 돈으로 산 모든 자 곧 아브라함의 집 사람 중 모든 남자를 데려다가 그 포피를 베었으니
24. アブラハムが包皮(ほうひ)の肉(にく)を切(き)り捨(す)てられたときは、
九十九歳(きゅうじゅうきゅうさい)であった。
24. 아브라함이 그의 포피를 벤 때는 구십구 세였고
25. その子(こ)イシュマエルが包皮(ほうひ)の肉(にく)を
切(き)り捨(す)てられたときは、十三歳(じゅうさんさい)であった。
25. 그의 아들 이스마엘이 그의 포피를 벤 때는 십삼 세였더라
26. アブラハムとその子(こ)イシュマエルは、
その日(ひ)のうちに割礼(かつれい)を受(う)けた。
26. 그 날에 아브라함과 그 아들 이스마엘이 할례를 받았고
27. 彼(かれ)の家(いえ)の男(おとこ)たち、すなわち、
家で生(う)まれた奴隷(どれい)、外国人(がいこくじん)から
金(かね)で買(か)い取(と)った者(もの)もみな、
彼といっしょに割礼(かつれい)を受(う)けた。
27. 그 집의 모든 남자 곧 집에서 태어난 자와 돈으로 이방 사람에게서 사온 자가 다 그와 함께 할례를 받았더라