創世記(そうせいき) 十六章(じゅうろくしょう)
1. アブラムの妻(つま)サライは、彼(かれ)に子(こ)どもを
産(う)まなかった。彼女(かのじょ)にはエジプト人(じん)の
女奴隷(おんなどれい)がいて、その名(な)をハガルといった。
1. 아브람의 아내 사래는 출산하지 못하였고 그에게 한 여종이 있으니 애굽 사람이요 이름은 하갈이라
2. サライはアブラムに言(い)った。「ご存(ぞん)じのように、
主(しゅ)は私(わたし)が子(こ)どもを産(う)めないようにして
おられます。どうぞ、私の女奴隷(おんなどれい)のところに
おはいりください。たぶん彼女(かのじょ)によって、
私は子どもの母(はは)になれるでしょう。」
アブラムはサライの言うことを聞(き)き入(い)れた。
2. 사래가 아브람에게 이르되 여호와께서 내 출산을 허락하지 아니하셨으니 원하건대 내 여종에게 들어가라 내가 혹 그로 말미암아 자녀를 얻을까 하노라 하매 아브람이 사래의 말을 들으니라
3. アブラムの妻(つま)サライは、アブラムがカナンの土地(とち)に
住(す)んでから十年後(じゅうねんご)に、彼女(かのじょ)の
女奴隷(おんなどれい)のエジプト人(じん)ハガルを連(つ)れて
来(き)て、夫(おっと)アブラムに妻として与(あた)えた。
3. 아브람의 아내 사래가 그 여종 애굽 사람 하갈을 데려다가 그 남편 아브람에게 첩으로 준 때는 아브람이 가나안 땅에 거주한 지 십 년 후였더라
4. 彼(かれ)はハガルのところにはいった。そして彼女(かのじょ)は
みごもった。彼女は自分(じぶん)がみごもったのを知(し)って、
自分の女主人(おんなしゅじん)を見下(みさ)げるようになった。
4. 아브람이 하갈과 동침하였더니 하갈이 임신하매 그가 자기의 임신함을 알고 그의 여주인을 멸시한지라
5. そこでサライはアブラムに言(い)った。「私(わたし)に
対(たい)するこの横柄(おうへい)さは、あなたのせいです。
私自身(じしん)が私の女奴隷(おんなどれい)をあなたの
ふところに与(あた)えたのですが、彼女(かのじょ)は
自分(じぶん)がみごもっているのを見(み)て、
私を見下(みさ)げるようになりました。主(しゅ)が、
私とあなたの間(あいだ)をおさばきになりますように。」
5. 사래가 아브람에게 이르되 내가 받는 모욕은 당신이 받아야 옳도다 내가 나의 여종을 당신의 품에 두었거늘 그가 자기의 임신함을 알고 나를 멸시하니 당신과 나 사이에 여호와께서 판단하시기를 원하노라
6. アブラムはサライに言(い)った。「ご覧(らん)。あなたの
女奴隷(おんなどれい)は、あなたの手(て)の中(なか)にある。
彼女(かのじょ)をあなたの好(す)きなようにしなさい。」
それで、サライが彼女(かのじょ)をいじめたので、
彼女はサライのもとから逃(に)げ去(さ)った。
6. 아브람이 사래에게 이르되 당신의 여종은 당신의 수중에 있으니 당신의 눈에 좋을 대로 그에게 행하라 하매 사래가 하갈을 학대하였더니 하갈이 사래 앞에서 도망하였더라
7. 主(しゅ)の使(つか)いは、荒野(あらの)の泉(いずみ)のほとり、
シュルへの道(みち)にある泉のほとりで、
彼女(かのじょ)を見(み)つけ、
7. 여호와의 사자가 광야의 샘물 곁 곧 술 길 샘 곁에서 그를 만나
8. 「サライの女奴隷(おんなどれい)ハガル。あなたは
どこから来(き)て、どこへ行(い)くのか。」と尋(たず)ねた。
彼女(かのじょ)は答(こた)えた。「私(わたし)の
女主人(おんなしゅじん)サライのところから
逃(に)げているところです。」
8. 이르되 사래의 여종 하갈아 네가 어디서 왔으며 어디로 가느냐 그가 이르되 나는 내 여주인 사래를 피하여 도망하나이다
9. そこで、主(しゅ)の使(つか)いは彼女(かのじょ)に言(い)った。
「あなたの女主人(おんなしゅじん)のもとに帰(かえ)りなさい。
そして、彼女のもとで身(み)を低(ひく)くしなさい。」
9. 여호와의 사자가 그에게 이르되 네 여주인에게로 돌아가서 그 수하에 복종하라
10. また、主(しゅ)の使(つか)いは彼女(かのじょ)に言(い)った。
「あなたの子孫(しそん)は、わたしが大(おお)いにふやすので、
数(かぞ)えきれないほどになる。」
10. 여호와의 사자가 또 그에게 이르되 내가 네 씨를 크게 번성하여 그 수가 많아 셀 수 없게 하리라
11. さらに、主(しゅ)の使(つか)いは彼女(かのじょ)に言(い)った。
「見(み)よ。あなたはみごもっている。男(おとこ)の子(こ)を
産(う)もうとしている。その子をイシュマエルと
名(な)づけなさい。主があなたの苦(くる)しみを
聞(き)き入(い)れられたから。
11. 여호와의 사자가 또 그에게 이르되 네가 임신하였은즉 아들을 낳으리니 그 이름을 이스마엘이라 하라 이는 여호와께서 네 고통을 들으셨음이니라
12. 彼(かれ)は野生(やせい)のろばのような人(ひと)となり、
その手(て)は、すべての人に逆(さか)らい、すべての人の手(て)も、
彼に逆らう。彼はすべての兄弟(きょうだい)に敵対(てきたい)して
住(す)もう。」
12. 그가 사람 중에 들나귀 같이 되리니 그의 손이 모든 사람을 치겠고 모든 사람의 손이 그를 칠지며 그가 모든 형제와 대항해서 살리라 하니라
13. そこで、彼女(かのじょ)は自分(じぶん)に語(かた)りかけられた
主(しゅ)の名(な)を「あなたはエル․ロイ。」と呼(よ)んだ。
それは、「ご覧(らん)になる方(かた)のうしろを
私(わたし)が見(み)て、なおもここにいるとは。」と
彼女が言(い)ったからである。
13. 하갈이 자기에게 이르신 여호와의 이름을 나를 살피시는 하나님이라 하였으니 이는 내가 어떻게 여기서 나를 살피시는 하나님을 뵈었는고 함이라
14. それゆえ、その井戸(いど)は、ベエル․ラハイ․ロイと
呼(よ)ばれた。それは、カデシュとベレデの間(あいだ)にある。
14. 이러므로 그 샘을 브엘라해로이라 불렀으며 그것은 가데스와 베렛 사이에 있더라
15. ハガルは、アブラムに男(おとこ)の子(こ)を産(う)んだ。
アブラムは、ハガルが産んだその男の子をイシュマエルと
名(な)づけた。
15. ○하갈이 아브람의 아들을 낳으매 아브람이 하갈이 낳은 그 아들을 이름하여 이스마엘이라 하였더라
16. ハガルがアブラムにイシュマエルを産(う)んだとき、
アブラムは八十六歳(はちじゅうろくさい)であった。
16. 하갈이 아브람에게 이스마엘을 낳았을 때에 아브람이 팔십육 세였더라