풍경 / 윤동주---일역 : 李觀衡
봄바람을 등진 초록빛 바다
쏟아질듯 쏟아질듯 위태롭다.
잔주름 치마폭의 두둥실거리는 물결은,
오스라질듯 한끝 경쾌롭다.
마스트 끝에 붉은 기ㅅ발이
여인의 머리칼처럼 나부낀다.
이 생생한 풍경을 앞세우며 뒤세우며
외-ㄴ하루 거닐고 싶다.
- 우중충한 오월(五月)하늘 아래로,
- 바닷빛 포기포기에 소놓은 언덕으로.
----------------------
風景
春風下に向かった緑海
降り注ぎそうに降り注ぎそうに危うい。
細かいプリーツスカートのふわりとした波は
縮みそうに思い切り軽快である。
マスト先の赤旗が
女人の髪の毛の様に靡く。
この生き生きとした風景を先に立たせたり後ろに立たせたりしながら
終日ぶらつきたい。
ーどんよりした五月空の下へ、
ー海色 株毎に縫い取った丘へ。
---------------------
풍경
風景(ふうけい)
봄바람을 등진 초록빛 바다
春(はる)風下(かざしも)に向(む)かった緑海(みどりうみ)
쏟아질듯 쏟아질듯 위태롭다.
降(ふ)り注(そそ)ぎそうに降(ふ)り注(そそ)ぎそうに危(あや)うい。
잔주름 치마폭의 두둥실거리는 물결은,
細(こま)かいプリーツスカートのふわりとした波(なみ)は
오스라질듯 한끝 경쾌롭다.
縮(ちぢ)みそうに思(おも)い切(き)り軽快(けいかい)である。
마스트 끝에 붉은 기ㅅ발이
マスト先(さき)の赤旗(あかはた)が
여인의 머리칼처럼 나부낀다.
女人(にょにん)の髪(かみ)の毛(け)の様(よう)に靡(なび)く。
이 생생한 풍경을 앞세우며 뒤세우며
この生(い)き生(い)きとした風景(ふうけい)を先(さき)に立(た)たせたり後(うし)ろに立(た)たせたりしながら
외-ㄴ하루 거닐고 싶다.
終日(ひもすがら)ぶらつきたい。
- 우중충한 오월(五月)하늘 아래로,
ーどんよりした五月空(ごがつぞら)の下(した)へ、
- 바닷빛 포기포기에 소놓은 언덕으로.
ー海色(うみいろ) 株(かぶ)毎(ごと)に縫(ぬ)い取(と)った丘(おか)へ。
'*우리시를日語로*' 카테고리의 다른 글
향리유정 / 鄭淳律 - 일역 이관형 (0) | 2025.04.05 |
---|---|
[聖詩] 충성을 다할 기한이 있는 섬김 (민수기8장14절~26절) / 시,일역 :李觀衡 (1) | 2025.04.04 |
[聖詩] 빛을 주시는 거룩한 부르심 (민수기8장1절~13절) / 시,일역 :李觀衡 (1) | 2025.04.03 |
향리유정 / 鄭淳律 - 일역 이관형 (2) | 2025.04.03 |
[聖詩] 중심으로 드리는 예물, 응답하시는 하나님 (민수기7장10절~89절) / 시,일역 :李觀衡 (3) | 2025.04.02 |