본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 충성을 다할 기한이 있는 섬김 (민수기8장14절~26절) / 시,일역 :李觀衡

by 일본어강사 2025. 4. 4.

 

[聖詩] 충성을 다할 기한이 있는 섬김 (민수기814~26) / ,일역 :李觀衡

 

하나님 앞에 구별된 삶,

성결한 자로 부름받아.

 

성막 안에서 섬기는 손,

빛을 밝히는 거룩한 길.

 

서른에 시작한 헌신,

쉰에는 내려놓는 순종.

 

때가 되어 맡긴 사명,

겸손히 다시 넘겨주네.

 

정한 기한 충성 다해,

주 뜻 안에 머물리라.

 

------------

 

[聖詩] 誠実たすべき期限のある奉仕

 

聖別された

清潔としてされ

 

幕屋える

灯火なる

 

三十まった献身

五十にはろす従順

 

けた使命

謙遜にまたしてあげるね

 

められた期限誠たし

御心のうちにまるぞ

 

ーーーーーーーーーーー

 

[聖詩] 충성을 다할 기한이 있는 섬김

誠実(せいじつ)()たすべき期限(きげん)のある奉仕(ほうし)

 

하나님 앞에 구별된 삶,

(かみ)(まえ)聖別(せいべつ)された()(かた)

성결한 자로 부름받아.

清潔(せいけつ)(もの)として()され

 

성막 안에서 섬기는 손,

幕屋(まくや)(なか)(つか)える()

빛을 밝히는 거룩한 길.

灯火(ともしび)(とも)(せい)なる(みち)

 

서른에 시작한 헌신,

三十(さんじゅう)(はじ)まった献身(けんしん)

쉰에는 내려놓는 순종.

五十(ごじゅう)には()ろす従順(じゅうじゅん)

 

때가 되어 맡긴 사명,

(とき)()()()けた使命(しめい)

겸손히 다시 넘겨주네.

謙遜(けんそん)にまた(わた)してあげる

 

정한 기한 충성 다해,

(さだ)められた期限(きげん)誠実(せいじつ)()たし

주 뜻 안에 머물리라.

(しゅ)御心(みこころ)のうちに(とど)まるぞ

728x90