본문 바로가기
*구약 성경*/민수기

[聖詩] 중심으로 드리는 예물, 응답하시는 하나님 (민수기7장10절~89절) / 李觀衡

by 일본어강사 2025. 3. 31.

[聖詩] 중심으로 드리는 예물, 응답하시는 하나님 (민수기710~89) / 李觀衡

 

예물 드리니 향기 되어

정결한 손길 기쁨 되나니.

 

회막에 모인 충성된 자

마음을 담아 예배하도다.

 

한 분 하나님 받으시고

응답하시는 은혜 주시며

 

십이 지파의 정성 속에

동일한 사랑 베푸시도다.

 

임재의 빛을 비추시고

말씀의 음성 들려오도다.

 

https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=330333&pid=1

 

중심으로 드린 예물, 응답하시는 하나님 (민수기 7:10~89) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 10 제단에 기름을 바르던 날에 지휘관들이 제단의 봉헌을 위하여 헌물을 가져다가 그 헌물을 제단 앞에 드리니라 11 여호와께서 모세에게 이르시기를 지휘관들은 하루 한 사람씩 제

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

民数記(みんすうき) 七章(ななしょう)

(こころ)から(ささ)げるささげ(もの)応答(おうとう)される(かみ)

(민수기 7:10~83) : https://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=330357&pid=3

 

心から献げるささげ物、応答される神 (民数記 7:10~89) | 일본어 큐티 | CGN

10 祭壇に油注ぎが行われた日に、族長たちは祭壇奉献のためのささげ物を献げた。族長たちが自分たちのささげ物を祭壇の前に近づけたとき、11 主はモーセに言われた。「族長たちは一日に

www.cgntv.net

 

 

10. 祭壇(さいだん)(あぶら)がそそがれる()

族長(ぞくちょう)たちは祭壇奉献(ほうけん)ためのささげ(もの)をささげた

族長たちが自分(じぶん)たちのささげ祭壇(まえ)にささげたとき

 

10. 제단에 기름을 바르던 날에 지휘관들이 제단의 봉헌을 위하여 헌물을 가져다가 그 헌물을 제단 앞에 드리니라

 

11. (しゅ)はモーセに()われた。「族長(ぞくちょう)たちは

一日(いちにち)にひとりずつの()りで祭壇奉献(さいだんほうけん)のための(かれ)らのささげ(もの)をささげなければならない。」

 

11. 여호와께서 모세에게 이르시기를 지휘관들은 하루 한 사람씩 제단의 봉헌물을 드릴지니라 하셨더라

 

12. 第一日(だいいちにち)にささげ(もの)をささげたのは

ユダ部族(ぶぞく)のアミナダブの()ションであった

 

12. 첫째 날에 헌물을 드린 자는 유다 지파 암미나답의 아들 나손이라

 

13. そのささげ(もの)(ぎん)(さら)(ひと)

その(おも)さは百三十(ひゃくさんじゅっ)シェケル(はち)

これは七十(ななじゅっ)シェケルで聖所(せいじょ)のシェケルによる

この(ふた)つには穀物(こくもつ)のささげとして

(あぶら)()ぜた小麦粉(こむぎこ)がいっぱい()れてあった

 

13. 그의 헌물은 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

 

14. また(こう)()たした(じゅっ)シェケルの(きん)

ひしゃく(ひと)

 

14. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 그것에는 향을 채웠고

 

15. 全焼(ぜんしょう)のいけにえとして(わか)雄牛(おうし)一頭(いっとう)雄羊(おひつじ)一頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)一頭

 

15. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

 

16. (つみ)のためのいけにえとして()やぎ一頭(いっとう)

 

16. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며

 

17. 和解(わかい)のいけにえとして雄牛(おうし)二頭(にとう)

雄羊(おひつじ)五頭(ごとう)()やぎ五頭一歳(いっさい)

(おす)子羊(こひつじ)五頭これがアミナダブの()

ナフションのささげ(もの)であった

 

17. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 암미나답의 아들 나손의 헌물이었더라

 

18. 二日目(ふつかめ)にはイッサカルの族長(ぞくちょう)

ツアルの()ネタヌエルがささげた

 

18. 둘째 날에는 잇사갈의 지휘관 수알의 아들 느다넬이 헌물을 드렸으니

 

19. (かれ)はささげ(もの)をした(ぎん)(さら)(ひと)

その(おも)さは百三十(ひゃくさんじゅっ)シェケル(はち)

これは七十(ななじゅっ)シェケルで聖所(せいじょ)のシェケルによる

この(ふた)つには穀物(こくもつ)のささげとして

(あぶら)()ぜた小麦粉(こむぎこ)がいっぱい()れてあった

 

19. 그가 드린 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

 

20. また(こう)()たした(じゅっ)シェケルの(きん)のひしゃく

 

20. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 그것에는 향을 채웠고

마리이며

 

21. 全焼(ぜんしょう)のいけにえとして(わか)雄牛(おうし)一頭(いっとう)雄羊(おひつじ)一頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)一頭

 

21. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

 

22. (つみ)のためのいけにえとして()やぎ一頭(いっとう)

 

22. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며

 

23. 和解(わかい)のいけにえとして雄牛(おうし)二頭(にとう)雄羊(おひつじ)

五頭(ごとう)()やぎ五頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)

五頭これがツアルの()ネタヌエルのささげ(もの)であった

 

23. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 수알의 아들 느다넬의 헌물이었더라

 

24. 三日目(みっかめ)にはゼブルン(ぞく)族長(ぞくちょう)

ヘロンの()エリアブであった

 

24. 셋째 날에는 스불론 자손의 지휘관 헬론의 아들 엘리압이 헌물을 드렸으니

 

25. そのささげ(もの)(ぎん)(さら)(ひと)

その(おも)さは百三十(ひゃくさんじゅっ)シェケル(はち)

これは七十(ななじゅっ)シェケルで聖所(せいじょ)のシェケルによる

この(ふた)つには穀物(こくもつ)のささげとして

(あぶら)()ぜた小麦粉(こむぎこ)がいっぱい()れてあった

 

25. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

 

26. また(こう)()たした(じゅっ)シェケルの(きん)

ひしゃく

 

26. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

 

27. 全焼(ぜんしょう)のいけにえとして(わか)雄牛(おうし)一頭(いっとう)雄羊(おひつじ)一頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)一頭

 

27. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

 

28. (つみ)のためのいけにえとして()やぎ一頭(いっとう)

 

28. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며

 

29. 和解(わかい)のいけにえとして雄牛(おうし)二頭(にとう)雄羊(おひつじ)

五頭(ごとう)()やぎ五頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)

五頭これがヘロンの()エリアブのささげ(もの)であった

 

29. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 헬론의 아들 엘리압의 헌물이었더라

 

30. 四日目(よっかめ)にはルベン(ぞく)族長(ぞくちょう)

シェデウルの()エリツルであった

 

30. 넷째 날에는 르우벤 자손의 지휘관 스데울의 아들 엘리술이 헌물을 드렸으니

 

31. そのささげ(もの)(ぎん)(さら)(ひと)

その(おも)さは百三十(ひゃくさんじゅっ)シェケル(はち)

これは七十(ななじゅっ)シェケルで聖所(せいじょ)のシェケルによる

この(ふた)つには穀物(こくもつ)のささげとして

(あぶら)()ぜた小麦粉(こむぎこ)がいっぱい()れてあった

 

31. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

 

32. また(こう)()たした(じゅっ)シェケルの(きん)

ひしゃく(ひと)

 

32. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

 

33. 全焼(ぜんしょう)のいけにえとして(わか)雄牛(おうし)一頭(いっとう)雄羊(おひつじ)一頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)一頭

 

33. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

 

34. (つみ)のための()やぎ一頭(いっとう)

 

34. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며

 

35. 和解(わかい)のいけにえとして雄牛(おうし)二頭(にとう)雄羊(おひつじ)

五頭(ごとう)()やぎ五頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)

五頭これがシェデウルの()エリツルのささげ(もの)であった

 

35. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 스데울의 아들 엘리술의 헌물이었더라

 

36. 五日目(いつかめ)にはシメオンの(ぞく)族長(ぞくちょう)

ツリシャダイの()シェルミエルであった

 

36. 다섯째 날에는 시므온 자손의 지휘관 수리삿대의 아들 슬루미엘이 헌물을 드렸으니

 

37. そのささげ(もの)(ぎん)(さら)(ひと)その(おも)さは

百三十(ひゃくさんじゅっ)シェケル(はち)これは七十(ななじゅっ)シェケルで聖所(せいじょ)のシェケルによるこの(ふた)つには

穀物(こくもつ)のささげとして(あぶら)()ぜた小麦粉(こむぎこ)いっぱい()れてあった

 

37. 그 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

 

38. また(こう)()たした(じゅっ)シェケルの(きん)

ひしゃく(ひと)

 

38. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

 

39. 全焼(ぜんしょう)のいけにえとして(わか)雄牛(おうし)一頭(いっとう)雄羊(おひつじ)一頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)一頭

 

39. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

 

40. (つみ)のためのいけにえとして()やぎ一頭(いっとう)

 

40. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며

 

41. 和解(わかい)のいけにえとして雄牛(おうし)二頭(にとう)雄羊(おひつじ)

五頭(ごとう)()やぎ五頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)

五頭これがツリシャダイの()シェルミエルのささげ(もの)であった

 

41. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 수리삿대의 아들 슬루미엘의 헌물이었더라

 

42. 六日目(むいかめ)にはガド(ぞく)族長(ぞくちょう)

デウエルの()エルアサフであった

 

42. 여섯째 날에는 갓 자손의 지휘관 드우엘의 아들 엘리아삽이 헌물을 드렸으니

 

43. そのささげ(もの)(ぎん)(さら)(ひと)その(おも)さは

百三十(ひゃくさんじゅっ)シェケル(はち)これは七十(ななじゅっ)シェケルで聖所(せいじょ)のシェケルによるこの(ふた)つには

穀物(こくもつ)のささげとして(あぶら)()ぜた小麦粉(こむぎこ)がいっぱい()れてあった

 

43. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

 

44. また(こう)()たした(じゅっ)シェケルの(きん)

ひしゃく(ひと)

 

44. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

 

45. 全焼(ぜんしょう)のいけにえとして(わか)雄牛(おうし)一頭(いっとう)雄羊(おひつじ)一頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)一頭

 

45. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

 

46. (つみ)のためのいけにえとして()やぎ一頭(いっとう)

 

46. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며

 

47. 和解(わかい)のいけにえとして雄牛(おうし)二頭(にとう)雄羊(おひつじ)

五頭(ごとう)()やぎ五頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)

五頭これがデウエルの()エルヤサフのささげ(もの)であった

 

47. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 드우엘의 아들 엘리아삽의 헌물이었더라

 

48. 七日目(なのかめ)にはエフライム(ぞく)族長(ぞくちょう)

アミフデの()エリシャマであった

 

48. 일곱째 날에는 에브라임 자손의 지휘관 암미훗의 아들 엘리사마가 헌물을 드렸으니

 

49. そのささげ(もの)(ぎん)(さら)(ひと)その(おも)さは

百三十(ひゃくさんじゅっ)シェケル(はち)これは七十(ななじゅっ)シェケルで聖所(せいじょ)のシェケルによるこの(ふた)つには

穀物(こくもつ)のささげとして(あぶら)()ぜた小麦粉(こむぎこ)がいっぱい()れてあった

 

49. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

 

50. また(こう)()たした(じゅっ)シェケルの(きん)

ひしゃく(ひと)

 

50. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

 

51. 全焼(ぜんしょう)のいけにえとして(わか)雄牛(おうし)一頭(いっとう)雄羊(おひつじ)一頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)一頭

 

51. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

 

52.(つみ)のためのいけにえとして()やぎ一頭(いっとう)

 

52. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며

 

53. 和解(わかい)のいけにえとして雄牛(おうし)二頭(にとう)雄羊(おひつじ)

五頭(ごとう)()やぎ五頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)

五頭これがアミフデの()エリシャマのささげ(もの)であった

 

53. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 헌물이었더라

 

54. 八日目(ようかめ)にはマナセ(ぞく)族長(ぞくちょう)

パダツルの()ガムリエルであった

 

54. 여덟째 날에는 므낫세 자손의 지휘관 브다술의 아들 가말리엘이 헌물을 드렸으니

 

55. そのささげ(もの)(ぎん)(さら)(ひと)その(おも)さは

百三十(ひゃくさんじゅっ)シェケル(はち)これは七十(ななじゅっ)シェケルでに聖所(せいじょ)のシェケルによるこの(ふた)つには

穀物(こくもつ)のささげとして(あぶら)()ぜた小麦粉(こむぎこ)がいっぱい()れてあった

 

55. 그 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

 

56. また(こう)()たした(じゅっ)シェケルの(きん)

ひしゃく(ひと)

 

56. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

 

57. 全焼(ぜんしょう)けにえとして(わか)雄牛(おうし)一頭(いっとう)雄羊(おひつじ)一頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)一頭

 

57. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

 

58. (つみ)のためのいけにえとして()やぎ一頭(いっとう)

 

58. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며

 

59. 和解(わかい)のいけにえとして雄牛(おうし)二頭(にとう)雄羊(おひつじ)

五頭(ごとう)()やぎ五頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)

五頭これがパダツルの()ガムリエルのささげ(もの)であった

 

59. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 브다술의 아들 가말리엘의 헌물이었더라

 

60. 九日目(ここのかめ)にはベニヤミン(ぞく)族長(ぞくちょう)

ギデオニの()アビダンであった

 

60. 아홉째 날에는 베냐민 자손의 지휘관 기드오니의 아들 아비단이 헌물을 드렸으니

 

61. そのささげ(もの)(ぎん)(さら)(ひと)その(おも)さは

百三十(ひゃくさんじゅっ)シェケル(はち)これは七十(ななじゅっ)シェケルで聖所(せいじょ)のシェケルによるこの(ふた)つには

穀物(こくもつ)のささげとして(あぶら)()ぜた小麦粉(こむぎこ)がいっぱい()れてあった

 

61. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

 

62. また(こう)()たした(じゅっ)シェケルの(きん)

ひしゃく(ひと)

 

62. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

 

63. 全焼(ぜんしょう)のいけにえとして(わか)雄牛(おうし)一頭(いっとう)雄羊(おひつじ)一頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)一頭

 

63. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

 

64. (つみ)のためのいけにえとして()やぎ一頭(いっとう)

 

64. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며

 

65. 和解(わかい)のいけにえとして雄牛(おうし)二頭(にとう)雄羊(おひつじ)

五頭(ごとう)()やぎ五頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)

五頭これがギデオニの()アビダンのささげ(もの)であった

 

65. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 기드오니의 아들 아비단의 헌물이었더라

 

66. 十日目(とおかめ)にはダン(ぞく)族長(ぞくちょう)

アミシャダイの()アヒエゼルであった

 

66. 열째 날에는 단 자손의 지휘관 암미삿대의 아들 아히에셀이 헌물을 드렸으니

 

67. そのささげ(もの)(ぎん)(さら)(ひと)その(おも)さは

百三十(ひゃくさんじゅっ)シェケル(はち)これは七十(ななじゅっ)シェケルで聖所(せいじょ)のシェケルによるこの(ふた)つには

穀物(こくもつ)のささげとして(あぶら)()ぜた小麦粉(こむぎこ)がいっぱい()れてあった

 

67. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

 

68. また(こう)()たした(じゅっ)シェケルの(きん)

ひしゃく(ひと)

 

68. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

 

69. 全焼(ぜんしょう)のいけにえとして(わか)雄牛(おうし)一頭(いっとう)雄羊(おひつじ)一頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)一頭

 

69. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

 

70. (つみ)のためのいけにえとして()やぎ一頭(いっとう)

 

70. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며

 

71. 和解(わかい)のいけにえとして雄牛(おうし)二頭(にとう)雄羊(おひつじ)

五頭(ごとう)()やぎ五頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)

五頭これがアミシャダイの()アヒエゼルのささげ(もの)であった

 

71. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 암미삿대의 아들 아히에셀의 헌물이었더라

 

72. 十一日目()(じゅういちにちめ)にはアシェル(ぞく)族長(ぞくちょう)オクランの()パダイエルであった

 

72. 열한째 날에는 아셀 자손의 지휘관 오그란의 아들 바기엘이 헌물을 드렸으니

 

73. そのささげ(もの)(ぎん)(さら)(ひと)その(おも)さは

百三十(ひゃくさんじゅっ)シェケル(はち)これは七十(ななじゅっ)シェケルで聖所(せいじょ)のシェケルによるこの(ふた)つには

穀物(こくもつ)のささげとして(あぶら)()ぜた小麦粉(こむぎこ)がいっぱい()れてあった

 

73. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

 

74. また(こう)()たした(じゅっ)シェケルの(きん)

ひしゃく(ひと)

 

74. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

 

75. 全焼(ぜんしょう)のいけにえとして(わか)雄牛(おうし)一頭(いっとう)雄羊(おひつじ)一頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)一頭

 

75. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

 

76. (つみ)のためのいけにえとして()やぎ一頭(いっとう)

 

76. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며

 

77. 和解(わかい)のいけにえとして雄牛(おうし)二頭(にとう)雄羊(おひつじ)

五頭(ごとう)()やぎ五頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)

五頭 これがオクランの()パダイエルのささげ(もの)であった

 

77. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 오그란의 아들 바기엘의 헌물이었더라

 

78. 十二日目(じゅうににちめ)にはナフタリ(ぞく)族長(ぞくちょう)

エナンの()アヒラであった

 

78. 열두째 날에는 납달리 자손의 지휘관 에난의 아들 아히라가 헌물을 드렸으니

 

79. そのささげ(もの)(ぎん)(さら)(ひと)その(おも)さは

百三十(ひゃくさんじゅっ)シェケル(はち)これは七十(ななじゅっ)シェケルで聖所(せいじょ)のシェケルによるこの(ふた)つには

穀物(こくもつ)のささげとして(あぶら)()ぜた小麦粉(こむぎこ)がいっぱい()れてあった

 

79. 그의 헌물도 성소의 세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

 

80. また(こう)()たした(じゅっ)シェケルの(きん)

ひしゃく(ひと)

 

80. 또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

 

81. 全焼(ぜんしょう)のいけにえとして(わか)雄牛(おうし)一頭(いっとう)雄羊(おひつじ)一頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)一頭

 

81. 또 번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

 

82. (つみ)のためのいけにえとして()やぎ一頭(いっとう)

 

82. 속죄제물로 숫염소 한 마리이며

 

83. 和解(わかい)のいけにえとして雄牛(おうし)二頭(にとう)雄羊(おひつじ)

五頭(ごとう)()やぎ五頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)

五頭 これがエナンの()アヒラのささげ(もの)であった

 

83. 화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 에난의 아들 아히라의 헌물이었더라

 

84. 以上(いじょう)祭壇(さいだん)(あぶら)がそそがれる()

イスラエルの族長(ぞくちょう)たちからの祭壇奉献(ほうけん)

ささげ(もの)であったすなわち(ぎん)(さら)十二(じゅう)

(はち)十二(きん)のひしゃく十二

 

84. 이는 곧 제단에 기름 바르던 날에 이스라엘 지휘관들이 드린 바 제단의 봉헌물이라 은 쟁반이 열둘이요 은 바리가 열둘이요 금 그릇이 열둘이니

 

85. (ぎん)(さら)はそれぞれ百三十(ひゃくさんじゅっ)シェケル

(はち)はそれぞれ七十(ななじゅっ)シェケル

これらの(うつわ)()わせて

聖所(せいじょ)のシェケルで二千四百(にせんよんひゃく)シェケル

 

85. 은 쟁반은 각각 백삼십 세겔 무게요 은 바리는 각각 칠십 세겔 무게라 성소의 세겔로 모든 기구의 은이 모두 이천사백 세겔이요

 

86. (こう)()たした十二(じゅうに)(きん)のひしゃくは

聖所(せいじょ)のシェケルでそれぞれ(じゅっ)シェケル

ひしゃくの()わせて百二十(ひゃくにじゅっ)シェケル

 

86. 또 향을 채운 금 그릇이 열둘이니 성소의 세겔로 각각 열 세겔 무게라 그 그릇의 금이 모두 백이십 세겔이요

 

87. 全焼(ぜんしょう)のいけにえとして家畜(かちく)()わせて雄牛(おうし)十二頭(じゅうにとう)雄羊(おひつじ)十二頭一歳(いっさい)(おす)

子羊(こひつじ)十二頭それにそれらにつく穀物(こくもつ)のささげ(もの)

また(つみ)のためのいけにえとして()やぎ十二頭

 

87. 또 번제물로 수송아지가 열두 마리요 숫양이 열두 마리요 일 년 된 어린 숫양이 열두 마리요 그 소제물이며 속죄제물로 숫염소가 열두 마리이며

 

88. 和解(わかい)のいけにえとして家畜(かちく)()わせて雄牛(おうし)

二十四頭(にじゅうよんとう)雄羊(おひつじ)六十頭(ろくじゅっとう)

()やぎ六十頭一歳(いっさい)(おす)子羊(こひつじ)六十頭

これが祭壇(さいだん)(あぶら)がそそがれて(のち)祭壇奉献(ほうけん)のためのささげ(もの)であった

 

88. 화목제물로 수소가 스물네 마리요 숫양이 육십 마리요 숫염소가 육십 마리요 일 년 된 어린 숫양이 육십 마리라 이는 제단에 기름 바른 후에 드린 바 제단의 봉헌물이었더라

 

89. モーセは(しゅ)(かた)るために会見(かいけん)天幕(てんまく)

(はい)るとあかしの(はこ)(うえ)にある(あがな)いのふた

(ふた)つのケルビムの(あいだ)から(かれ)られる御声(みこえ)

()いたられた

 

89. 모세가 회막에 들어가서 여호와께 말하려 할 때에 증거궤 위 속죄소 위의 두 그룹 사이에서 자기에게 말씀하시는 목소리를 들었으니 여호와께서 그에게 말씀하심이었더라

 

728x90