본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 하나님께 헌신한 자의 구별된 삶 (민수기6장1절~12절) / 시,일역 :李觀衡

by 일본어강사 2025. 3. 30.

[聖詩] 하나님께 헌신한 자의 구별된 삶 (민수기61~12) / ,일역 :李觀衡

 

주님 앞에 나아가 서원한 자

거룩한 삶을 향해 발걸음 떼니

세상의 기쁨을 멀리하며

포도주조차 입에 대지 않도다.

 

머리칼 길러 주께 바치고,

성결한 마음 지켜가나니

가까운 자라도 떠나보내며

주님의 뜻만 따르도다.

 

헌신의 길 험할지라도,

주님이 함께하심을 믿나니

거룩한 삶을 지켜나가며,

영원한 은혜를 소망하도다.

 

-------------------

 

[聖詩] 献身した聖別された

 

誓願した

なるかって

世間びをざけ

葡萄酒すらにしない

 

やしてげて

心守

しいでもって

御心だけに

 

献身道険しくても

一緒だと

聖別された方守りつつ

永遠うのである

 

ーーーーーーーーーー

 

[聖詩] 하나님께 헌신한 자의 구별된 삶

(かみ)献身(けんしん)した(もの)聖別(せいべつ)された()(かた)

 

주님 앞에 나아가 서원한 자

(しゅ)(まえ)(すす)誓願(せいがん)した(もの)

거룩한 삶을 향해 발걸음 떼니

(せい)なる(せい)()かって(あゆ)()

세상의 기쁨을 멀리하며

世間(せけん)(よろこ)びを(とお)ざけ

포도주조차 입에 대지 않도다.

葡萄酒(ぶどうしゅ)すら(くち)しない

 

머리칼 길러 주께 바치고,

(かみ)()やして(しゅ)(ささ)げて

성결한 마음 지켜가나니

(きよ)(こころ)(まも)

가까운 자라도 떠나보내며

(した)しい(もの)でも(おく)って

주님의 뜻만 따르도다.

(しゅ)御心(みこころ)だけに(したが)

 

헌신의 길 험할지라도,

献身(けんしん)(みち)(けわ)しくても

주님이 함께하심을 믿나니

(しゅ)一緒(いっしょ)だと(しん)

거룩한 삶을 지켜나가며,

聖別(せいべつ)された()(かた)(まも)つつ

영원한 은혜를 소망하도다.

永遠(えいえん)(めぐ)(ねが)うのである

 

728x90