본문 바로가기
요미가나 일어성경/이창용 목사님 원당교회

[聖詩] 새로운 시대를 열어 가시는 하나님 (출애굽기1:6~21) / 이창용 목사님

by 일본어강사 2025. 3. 30.

[聖詩] 새로운 시대를 열어 가시는 하나님 (출애굽기1:6~21) / 이창용 목사님

 

역사를 잊은 민족에겐 내일이 없나니,

기억 속에서 정체성은 빛나고

사명은 불꽃처럼 타오르리.

선교의 불씨가 식어갈 때

우리는 오직 북극성을 바라보며

하나님의 길을 걸어가야 하리라.

 

창세기의 문은 생명으로 열렸으나 죽음으로.

그러나 출애굽기의 문은 죽음에서 열려

새로운 생명의 강을 흐르게 하도다.

하나님의 주권과 섭리를 따라 행하여

숨 쉬는 유기체로 거듭나야 할지어다.

 

첫째, 영적 계보를 통해 여시는 시대

열두 아들의 발자취를 따라

광야의 모래바람을 헤쳐 온 백성들,

알지 못했던 하나님을 배우고

그분의 숨결을 경험하리라.

 

둘째, 약속의 말씀 성취로 여시는 시대

"그러나 학대를 받을수록

더욱 번성하고 창성하니

말씀이 살아 꿈틀거리고

믿음은 "그러나" 신앙으로 자라나리라.

 

셋째, 거룩한 산파를 통해 여시는 시대

이름조차 낮은 자리에 머물던

산파 십브라와 부아,

그러나 그들의 손길 아래

새로운 생명이 움트고

하나님의 뜻이 피어났도다.

 

"영적 분별을 잃지 말고 새로운 시대의 문을 열지어다."

 

------------

 

[聖詩] しい時代神様 / 일역 이관형

 

歴史れた民族には未来はないのに

記憶のうちに正体性

使命がる

宣教火種

らは只管北極星めながら

むべきである

 

創世記生命としてかれたが

しかしエジプトからかれ

しい生命すのである

主権摂理って

呼吸する有機体まれわるべきである

 

霊的系譜じて時代

12足跡

荒野砂嵐えて

らなかった

あの息吹経験するぞ

 

二番目約束御言葉成就時代

しかししめればしめるほど

ますますがってしくえるから…」

ける御言葉

信仰、「しかし信仰つぞ

 

三番目なる助産婦じて時代

名前さえ地位であった

助産婦シフラもう一人はプア

しかし彼女たちののお

しい生命

御心芽生えたのである

 

霊的分別わずしい時代けるべきである。」

 

 

ーーーーーーーーーー

 

 

 

[聖詩] 새로운 시대를 열어 가시는 하나님 (출애굽기1:6~21)

(あたら)しい時代(じだい)()(ひら)神様(かみさま)

 

역사를 잊은 민족에겐 내일이 없나니,

歴史(れきし)(わす)れた民族(みんぞく)には未来(みらい)ないのに

기억 속에서 정체성은 빛나고

記憶(きおく)のうちに正体性(しょうたいせい)(かがや)

사명은 불꽃처럼 타오르리.

使命(しめい)(ほのお)(よう)()()がる

선교의 불씨가 식어갈 때

宣教(せんきょう)火種(ひだね)()()(とき)

우리는 오직 북극성을 바라보며

(われ)らは只管(ひたすら)北極星(ほっきょくせい)(なが)ながら

하나님의 길을 걸어가야 하리라.

(かみ)(みち)(あゆ)べきである

 

창세기의 문은 생명으로 열렸으나 죽음으로.

創世記(そうせいき)(もん)生命(せいめい)として(ひら)かれたが()

그러나 출애굽기의 문은 죽음에서 열려

しかし(しゅつ)エジプト()(もん)()から(ひら)かれ

새로운 생명의 강을 흐르게 하도다.

(あたら)しい生命(せいめい)(かわ)(なが)すのである

하나님의 주권과 섭리를 따라 행하여

(かみ)主権(しゅけん)摂理(せつり)(したが)って(おこな)

숨 쉬는 유기체로 거듭나야 할지어다.

呼吸(こきゅう)する有機体(ゆうきたい)()まれ()わるべきである

 

첫째, 영적 계보를 통해 여시는 시대

(はじ)霊的系譜(れいてきけいふ)(つう)じて(ひら)時代(じだい)

열두 아들의 발자취를 따라

12(にん)()足跡(あしあと)(したが)

광야의 모래바람을 헤쳐 온 백성들,

荒野(あらの)砂嵐(すなあらし)()()えて()(たみ)

알지 못했던 하나님을 배우고

()らなかった(かみ)(まな)

그분의 숨결을 경험하리라.

あの(かた)息吹(いぶき)経験(けいけん)するぞ

 

둘째, 약속의 말씀 성취로 여시는 시대

二番目(にばんめ)約束(やくそく)御言葉(みことば)成就(じょうじゅ)(ひら)時代(じだい)

"그러나 학대를 받을수록

しかし(くる)しめればしめるほど

더욱 번성하고 창성하니

ますます(ひろ)がって(おびただ)しく()えるから

말씀이 살아 꿈틀거리고

()ける御言葉(みことば)(うごめ)

믿음은 "그러나" 신앙으로 자라나리라.

信仰(しんこう)、「しかし信仰(そだ)

 

셋째, 거룩한 산파를 통해 여시는 시대

三番目(さんばんめ)(せい)なる助産婦(じょさんぷ)(つう)じて(ひら)時代(じだい)

이름조차 낮은 자리에 머물던

名前(なまえ)さえ(ひく)地位(ちい)であった

산파 십브라와 부아,

助産婦(じょさんぷ)シフラもう一人(ひとり)()はプア

그러나 그들의 손길 아래

しかし彼女(かのじょ)たちの()のお(かげ)

새로운 생명이 움트고

(あたら)しい生命(せいめい)(うま)

하나님의 뜻이 피어났도다.

(かみ)御心(みこころ)芽生(めば)えたのである

 

"영적 분별을 잃지 말고 새로운 시대의 문을 열지어다."

霊的分別(れいてきぶんべつ)(うしな)わず(あたら)しい時代(じだい)(もん)()けるべきである。」

 

============

요미가나 일본어성경

(しゅつ)エジプト() 一章(いっしょう)

새로운 시대를 열어 가시는 하나님 (출애굽기1:6~21)

http://www.wdpc.co.kr/main/sub.html?page=2&num=4558&pageCode=10&category=&srcYear=&keyfield=&key=&Mode=view&vodType=1

 

주일오전

새로운 시대를 열어 가시는 하나님 출 1:6-21 이창용목사

www.wdpc.co.kr

 

 

6. そしてヨセフもその兄弟(きょうだい)たちも

またその時代(じだい)(ひとびと)もみな()んだ

 

6. 요셉과 그의 모든 형제와 그 시대 사람은 다 죽었고

 

7. イスラエル(じん)多産(たさん)だったので

おびただしくふえすこぶる(つよ)くなり

その()(かれ)らで()ちた

 

7. 이스라엘 자손은 생육이 중다하고 번식하고 창성하고 심히 강대하여 온 땅에 가득하게 되었더라

 

8. さてヨセフのことを()らない(あたら)しい(おう)

エジプトに()こった

 

8. 요셉을 알지 못하는 새 왕이 일어나서 애굽을 다스리더니

 

9. (かれ)(たみ)()った

()イスラエルのわれわれよりも(おお)

また(つよ)

 

9. 그가 그 신민에게 이르되 이 백성 이스라엘 자손이 우리보다 많고 강하도다

 

10. さあ(かれ)らを(かしこ)()(あつか)おう

らが(おお)くなりいざ(たたか)いというときに

敵側(てきがわ)についてわれわれと

この()から()()くといけないから。」

 

10. 자 우리가 그들에게 대하여 지혜롭게 하자 두렵건대 그들이 더 많게 되면 전쟁이 일어날 때에 우리 대적과 합하여 우리와 싸우고 이 땅에서 갈까 하노라 하고

 

11. そこで(かれ)らを苦役(くえき)(くる)しめるために

らの(うえ)労務(ろうむ)係長(かかりちょう)()

パロのために倉庫(そうこ)(まち)ピトムとラメセスを

()てた

 

11. 감독들을 그들 위에 세우고 그들에게 무거운 짐을 지워 괴롭게 하여 그들로 바로를 위하여 국고성 비돔과 라암셋을 건축하게 하니라

 

12. しかし(くる)しめればしめるほどこの(たみ)

ますますふえ(ひろ)がったので(ひとびと)

イスラエル(じん)(おそ)れた

 

12. 그러나 학대를 받을수록 더욱 번식하고 창성하니 애굽 사람이 이스라엘 자손을 인하여 근심하여

 

13. それでエジプトはイスラエル(じん)

過酷(かこく)労働(ろうどう)()

 

13. 이스라엘 자손의 역사를 엄하게 하여

 

14. 粘土(ねんど)やれんがの(はげ)しい労働(ろうどう)

(はたけ)のあらゆる労働などすべて(かれ)らに()する

過酷(かこく)勞働らの生活(せいかつ)(くる)しめた

 

14. 고역으로 그들의 생활을 괴롭게 하니 곧 흙 이기기와 벽돌 굽기와 농사의 여러가지 일이라 그 시키는 역사가 다 엄하였더라

 

15. またエジプトの(おう)

ヘブル(じん)助産婦(じょさんぷ)たちに()った

そのひとりの()はシフラもうひとりのはプアであった

 

15. 애굽 왕이 히브리 산파 십브라라 하는 사람과 부아라 하는 사람에게 말하여

 

16. (かれ)った

ヘブル(おんな)分娩(ぶんべん)させるとき

()(だい)(うえ)()

もしも(おとこ)()なら

それを(ころ)さなければならない

なら()かしておくのだ。」

 

16. 이르되 너희는 히브리 여인을 위하여 해산을 도울 때에 그 자리를 살펴서 아들이거든 그를 죽이고 딸이거든 살려두라

 

17. しかし助産婦(じょさんぷ)たちは(かみ)(おそ)

エジプトの(おう)(めい)じたとおりにはせず

(おとこ)()()かしておいた

 

17. 그러나 산파들이 하나님을 두려워하여 애굽 왕의 명령을 어기고 남자 아기들을 살린지라

 

18. そこでエジプトの(おう)はその助産婦(じょさんぷ)たちを

()()せて()った。「なぜこのようなことをして

(おとこ)()()かしておいたのか。」

 

18. 애굽 왕이 산파를 불러 그들에게 이르되 너희가 어찌하여 이같이 남자 아기들을 살렸느냐

 

19. 助産婦(じょさんぷ)たちはパロに(こた)えた

ヘブル(じん)(おんな)はエジプト

(ちが)って活力(かつりょく)があるので

助産婦()(まえ)()んでしまうのです。」

 19. 산파가 바로에게 대답하되 히브리 여인은 애굽 여인과 같지 아니하고 건장하여 산파가 그들에게 이르기 전에 해산하였더이다 하매

 

20. (かみ)はこの助産婦(じょさんぷ)たちに

よくしてくださったそれでイスラエルの(たみ)はふえ

非常(ひじょう)(つよ)くなった

 

20. 하나님이 그 산파들에게 은혜를 베푸시니 그 백성은 번성하고 매우 강해지니라

 

21. 助産婦(じょさんぷ)たちは(かみ)(おそ)れたので

彼女(かのじょ)たちの(いえ)(さか)えさせた

 

21. 그 산파들은 하나님을 경외하였으므로 하나님이 그들의 집안을 흥왕하게 하신지라

728x90