[聖詩] 새로운 시대를 열어 가시는 하나님 (출애굽기1:6~21) / 이창용 목사님
역사를 잊은 민족에겐 내일이 없나니,
기억 속에서 정체성은 빛나고
사명은 불꽃처럼 타오르리.
선교의 불씨가 식어갈 때
우리는 오직 북극성을 바라보며
하나님의 길을 걸어가야 하리라.
창세기의 문은 생명으로 열렸으나 죽음으로.
그러나 출애굽기의 문은 죽음에서 열려
새로운 생명의 강을 흐르게 하도다.
하나님의 주권과 섭리를 따라 행하여
숨 쉬는 유기체로 거듭나야 할지어다.
첫째, 영적 계보를 통해 여시는 시대
열두 아들의 발자취를 따라
광야의 모래바람을 헤쳐 온 백성들,
알지 못했던 하나님을 배우고
그분의 숨결을 경험하리라.
둘째, 약속의 말씀 성취로 여시는 시대
"그러나 학대를 받을수록
더욱 번성하고 창성하니…”
말씀이 살아 꿈틀거리고
믿음은 "그러나" 신앙으로 자라나리라.
셋째, 거룩한 산파를 통해 여시는 시대
이름조차 낮은 자리에 머물던
산파 십브라와 부아,
그러나 그들의 손길 아래
새로운 생명이 움트고
하나님의 뜻이 피어났도다.
"영적 분별을 잃지 말고 새로운 시대의 문을 열지어다."
------------
[聖詩] 新しい時代を切り開く神様 / 일역 이관형
歴史を忘れた民族には未来はないのに
記憶のうちに正体性は輝き、
使命は炎の様に燃え上がる。
宣教の火種が消え行く時、
我らは、只管北極星を眺めながら
神の道を歩むべきである。
創世記の門は生命として開かれたが死で。
しかし出エジプト記の門は死から開かれ、
新しい生命の川を流すのである。
神の主権と摂理に従って行い、
呼吸する有機体に生まれ変わるべきである。
初め、霊的系譜を通じて開く時代
12人の子の足跡に従い、
荒野の砂嵐を乗り越えて来た民。
知らなかった神を学び、
あの方の息吹を経験するぞ。
二番目、約束の御言葉を成就し、開く時代
「しかし苦しめれば苦しめるほど、
ますます広がって夥しく増えるから…」
生ける御言葉は蠢き、
信仰は、「しかし」信仰で育つぞ。
三番目、聖なる助産婦を通じて開く時代
名前さえ低い地位であった、
助産婦シフラ、もう一人の名はプア
しかし彼女たちの手のお陰、
新しい生命が生れ、
神の御心が芽生えたのである。
「霊的分別を失わず、新しい時代の門を開けるべきである。」
ーーーーーーーーーー
[聖詩] 새로운 시대를 열어 가시는 하나님 (출애굽기1:6~21)
新(あたら)しい時代(じだい)を切(き)り開(ひら)く神様(かみさま)
역사를 잊은 민족에겐 내일이 없나니,
歴史(れきし)を忘(わす)れた民族(みんぞく)には未来(みらい)はないのに
기억 속에서 정체성은 빛나고
記憶(きおく)のうちに正体性(しょうたいせい)は輝(かがや)き、
사명은 불꽃처럼 타오르리.
使命(しめい)は炎(ほのお)の様(よう)に燃(も)え上(あ)がる。
선교의 불씨가 식어갈 때
宣教(せんきょう)の火種(ひだね)が消(き)え行(ゆ)く時(とき)、
우리는 오직 북극성을 바라보며
我(われ)らは、只管(ひたすら)北極星(ほっきょくせい)を眺(なが)めながら
하나님의 길을 걸어가야 하리라.
神(かみ)の道(みち)を歩(あゆ)むべきである。
창세기의 문은 생명으로 열렸으나 죽음으로.
創世記(そうせいき)の門(もん)は生命(せいめい)として開(ひら)かれたが死(し)で。
그러나 출애굽기의 문은 죽음에서 열려
しかし出(しゅつ)エジプト記(き)の門(もん)は死(し)から開(ひら)かれ、
새로운 생명의 강을 흐르게 하도다.
新(あたら)しい生命(せいめい)の川(かわ)を流(なが)すのである。
하나님의 주권과 섭리를 따라 행하여
神(かみ)の主権(しゅけん)と摂理(せつり)に従(したが)って行(おこな)い、
숨 쉬는 유기체로 거듭나야 할지어다.
呼吸(こきゅう)する有機体(ゆうきたい)に生(う)まれ変(か)わるべきである。
첫째, 영적 계보를 통해 여시는 시대
初(はじ)め、霊的系譜(れいてきけいふ)を通(つう)じて開(ひら)く時代(じだい)
열두 아들의 발자취를 따라
12人(にん)の子(こ)の足跡(あしあと)に従(したが)い、
광야의 모래바람을 헤쳐 온 백성들,
荒野(あらの)の砂嵐(すなあらし)を乗(の)り越(こ)えて来(き)た民(たみ)。
알지 못했던 하나님을 배우고
知(し)らなかった神(かみ)を学(まな)び、
그분의 숨결을 경험하리라.
あの方(かた)の息吹(いぶき)を経験(けいけん)するぞ。
둘째, 약속의 말씀 성취로 여시는 시대
二番目(にばんめ)、約束(やくそく)の御言葉(みことば)を成就(じょうじゅ)し、開(ひら)く時代(じだい)
"그러나 학대를 받을수록
「しかし苦(くる)しめれば苦しめるほど、
더욱 번성하고 창성하니…”
ますます広(ひろ)がって夥(おびただ)しく増(ふ)えるから…」
말씀이 살아 꿈틀거리고
生(い)ける御言葉(みことば)は蠢(うごめ)き、
믿음은 "그러나" 신앙으로 자라나리라.
信仰(しんこう)は、「しかし」信仰で育(そだ)つぞ。
셋째, 거룩한 산파를 통해 여시는 시대
三番目(さんばんめ)、聖(せい)なる助産婦(じょさんぷ)を通(つう)じて開(ひら)く時代(じだい)
이름조차 낮은 자리에 머물던
名前(なまえ)さえ低(ひく)い地位(ちい)であった、
산파 십브라와 부아,
助産婦(じょさんぷ)シフラ、もう一人(ひとり)の名(な)はプア
그러나 그들의 손길 아래
しかし彼女(かのじょ)たちの手(て)のお陰(かげ)、
새로운 생명이 움트고
新(あたら)しい生命(せいめい)が生(うま)れ、
하나님의 뜻이 피어났도다.
神(かみ)の御心(みこころ)が芽生(めば)えたのである。
"영적 분별을 잃지 말고 새로운 시대의 문을 열지어다."
「霊的分別(れいてきぶんべつ)を失(うしな)わず、新(あたら)しい時代(じだい)の門(もん)を開(あ)けるべきである。」
============
요미가나 일본어성경
出(しゅつ)エジプト記(き) 一章(いっしょう)
새로운 시대를 열어 가시는 하나님 (출애굽기1:6~21)
주일오전
새로운 시대를 열어 가시는 하나님 출 1:6-21 이창용목사
www.wdpc.co.kr
6. そしてヨセフもその兄弟(きょうだい)たちも、
またその時代(じだい)の人々(ひとびと)もみな死(し)んだ。
6. 요셉과 그의 모든 형제와 그 시대 사람은 다 죽었고
7. イスラエル人(じん)は多産(たさん)だったので、
おびただしくふえ、すこぶる強(つよ)くなり、
その地(ち)は彼(かれ)らで満(み)ちた。
7. 이스라엘 자손은 생육이 중다하고 번식하고 창성하고 심히 강대하여 온 땅에 가득하게 되었더라
8. さて、ヨセフのことを知(し)らない新(あたら)しい王(おう)が
エジプトに起(お)こった。
8. 요셉을 알지 못하는 새 왕이 일어나서 애굽을 다스리더니
9. 彼(かれ)は民(たみ)に言(い)った。
「見(み)よ。イスラエルの民は、われわれよりも多(おお)く、
また強(つよ)い。
9. 그가 그 신민에게 이르되 이 백성 이스라엘 자손이 우리보다 많고 강하도다
10. さあ、彼(かれ)らを賢(かしこ)く取(と)り扱(あつか)おう。
彼らが多(おお)くなり、いざ戦(たたか)いというときに、
敵側(てきがわ)についてわれわれと戦い、
この地(ち)から出(で)て行(い)くといけないから。」
10. 자 우리가 그들에게 대하여 지혜롭게 하자 두렵건대 그들이 더 많게 되면 전쟁이 일어날 때에 우리 대적과 합하여 우리와 싸우고 이 땅에서 갈까 하노라 하고
11. そこで、彼(かれ)らを苦役(くえき)で苦(くる)しめるために、
彼らの上(うえ)に労務(ろうむ)の係長(かかりちょう)を置(お)き、
パロのために倉庫(そうこ)の町(まち)ピトムとラメセスを
建(た)てた。
11. 감독들을 그들 위에 세우고 그들에게 무거운 짐을 지워 괴롭게 하여 그들로 바로를 위하여 국고성 비돔과 라암셋을 건축하게 하니라
12. しかし苦(くる)しめれば苦しめるほど、この民(たみ)は
ますますふえ広(ひろ)がったので、人々(ひとびと)は
イスラエル人(じん)を恐(おそ)れた。
12. 그러나 학대를 받을수록 더욱 번식하고 창성하니 애굽 사람이 이스라엘 자손을 인하여 근심하여
13. それでエジプトはイスラエル人(じん)に
過酷(かこく)な労働(ろうどう)を課(か)し、
13. 이스라엘 자손의 역사를 엄하게 하여
14. 粘土(ねんど)やれんがの激(はげ)しい労働(ろうどう)や、
畑(はたけ)のあらゆる労働など、すべて、彼(かれ)らに課(か)する
過酷(かこく)な勞働で、彼らの生活(せいかつ)を苦(くる)しめた。
14. 고역으로 그들의 생활을 괴롭게 하니 곧 흙 이기기와 벽돌 굽기와 농사의 여러가지 일이라 그 시키는 역사가 다 엄하였더라
15. また、エジプトの王(おう)は、
ヘブル人(じん)の助産婦(じょさんぷ)たちに言(い)った。
そのひとりの名(な)はシフラ、もうひとりの名はプアであった。
15. ○애굽 왕이 히브리 산파 십브라라 하는 사람과 부아라 하는 사람에게 말하여
16. 彼(かれ)は言った。
「ヘブル人の女(おんな)に分娩(ぶんべん)させるとき、
産(う)み台(だい)の上(うえ)を見(み)て、
もしも男(おとこ)の子(こ)なら、
それを殺(ころ)さなければならない。
女の子なら、生(い)かしておくのだ。」
16. 이르되 너희는 히브리 여인을 위하여 해산을 도울 때에 그 자리를 살펴서 아들이거든 그를 죽이고 딸이거든 살려두라
17. しかし、助産婦(じょさんぷ)たちは神(かみ)を恐(おそ)れ、
エジプトの王(おう)が命(めい)じたとおりにはせず、
男(おとこ)の子(こ)を生(い)かしておいた。
17. 그러나 산파들이 하나님을 두려워하여 애굽 왕의 명령을 어기고 남자 아기들을 살린지라
18. そこで、エジプトの王(おう)はその助産婦(じょさんぷ)たちを
呼(よ)び寄(よ)せて言(い)った。「なぜこのようなことをして、
男(おとこ)の子(こ)を生(い)かしておいたのか。」
18. 애굽 왕이 산파를 불러 그들에게 이르되 너희가 어찌하여 이같이 남자 아기들을 살렸느냐
19. 助産婦(じょさんぷ)たちはパロに答(こた)えた。
「ヘブル人(じん)の女(おんな)はエジプト人の女と
違(ちが)って活力(かつりょく)があるので、
助産婦が行(い)く前(まえ)に産(う)んでしまうのです。」
19. 산파가 바로에게 대답하되 히브리 여인은 애굽 여인과 같지 아니하고 건장하여 산파가 그들에게 이르기 전에 해산하였더이다 하매
20. 神(かみ)はこの助産婦(じょさんぷ)たちに
よくしてくださった。それで、イスラエルの民(たみ)はふえ、
非常(ひじょう)に強(つよ)くなった。
20. 하나님이 그 산파들에게 은혜를 베푸시니 그 백성은 번성하고 매우 강해지니라
21. 助産婦(じょさんぷ)たちは神(かみ)を恐(おそ)れたので、
神は彼女(かのじょ)たちの家(いえ)を栄(さか)えさせた。
21. 그 산파들은 하나님을 경외하였으므로 하나님이 그들의 집안을 흥왕하게 하신지라
'요미가나 일어성경 > 이창용 목사님 원당교회' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 믿음으로 (출애굽기1:22~2:10) / 이창용 목사님 (0) | 2025.04.01 |
---|---|
[聖詩] 초막절(말씀에 순종하는 공동체) (느헤미야8:13~18) / 이창용 목사님 (1) | 2025.03.31 |
[聖詩] 선교의 빚은 선교로 갚는다! (고린도후서5:20~6:2) / 이창용 목사님 (0) | 2025.03.29 |
[聖詩] 고난 중에 굳게 서라 (베드로전서5:7~11) / 이창용 목사님 (0) | 2025.03.28 |
[聖詩] 소명과 사랑 그리고 겸손으로 (베드로전서5:1~6) / 이창용 목사님 (0) | 2025.03.27 |