본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 성령님 안에서 누리는 참평안 (요한복음14장25절~31절) / 시,일역 :李觀衡

by 일본어강사 2025. 2. 24.

[聖詩] 성령님 안에서 누리는 참평안 (요한복음1425~31) / ,일역 :李觀衡

 

주님의 말씀 속에 빛이 비치고,

성령님 오셔서 길을 여시나니.

세상의 근심은 사라지고,

마음엔 평안이 샘솟으리라.

 

주님이 주시는 참된 평화,

세상의 것과는 다르도다.

두려워 말고 낙심치 말라,

성령이 너를 인도하시리라.

 

믿음 안에서 성령님 안에서

사랑과 명하신 것을 행하리

사랑의 주께서 함께하시니,

영원한 참평안을 누리는도다.

 

-------------------

 

[聖詩] 聖霊にあってわう平安

 

御言葉

聖霊来られ

あらゆるいはえて

には平安るぞ

 

えてさる平和

こののものとはなる

れずすな

聖霊貴方くから

 

信仰にあり聖霊にあって

めをうはず

一緒なさるから

永遠平安わうぞ

 

ーーーーーーーーーーーー

 

[聖詩] 성령님 안에서 누리는 참평안

聖霊(せいれい)にあって(あじ)わう(まこと)平安(へいあん)

 

주님의 말씀 속에 빛이 비치고,

(かみ)御言葉(みことば)(かがや)

성령님 오셔서 길을 여시나니.

聖霊(せいれい)()られ(みち)(ひら)

세상의 근심은 사라지고,

あらゆる(うれ)いは()えて

마음엔 평안이 샘솟으리라.

(こころ)には平安(へいあん)()()

 

주님이 주시는 참된 평화,

(かみ)(あた)えて(くだ)さる(まこと)平和(へいわ)

세상의 것과는 다르도다.

この()のものとは(こと)なる

두려워 말고 낙심치 말라,

(おそ)れず()(おと)すな

성령이 너를 인도하시리라.

聖霊(せいれい)貴方(あなた)(みちび)くから

 

믿음 안에서 성령님 안에서

信仰(しんこう)にあり聖霊(せいれい)あって

사랑과 명하신 것을 행하리

(あい)(いまし)めを(おこな)うはず

사랑의 주께서 함께하시니,

(あい)(しゅ)一緒(いっしょ)なさるから

영원한 참평안을 누리는도다.

永遠(えいえん)(まこと)平安(へいあん)(あじ)わうぞ

728x90