[聖詩] 성령님 안에서 누리는 참평안 (요한복음14장25절~31절) / 시,일역 :李觀衡
주님의 말씀 속에 빛이 비치고,
성령님 오셔서 길을 여시나니.
세상의 근심은 사라지고,
마음엔 평안이 샘솟으리라.
주님이 주시는 참된 평화,
세상의 것과는 다르도다.
두려워 말고 낙심치 말라,
성령이 너를 인도하시리라.
믿음 안에서 성령님 안에서
사랑과 명하신 것을 행하리
사랑의 주께서 함께하시니,
영원한 참평안을 누리는도다.
-------------------
[聖詩] 聖霊にあって味わう真の平安
神の御言葉が輝き、
聖霊来られ、道は開き、
あらゆる憂いは消えて
心には平安が湧き出るぞ。
神の与えて下さる真の平和
この世のものとは異なる。
恐れず、気を落すな、
聖霊が貴方を導くから。
信仰にあり、聖霊にあって
愛と戒めを行うはず、
愛の主が一緒なさるから
永遠の真の平安を味わうぞ。
ーーーーーーーーーーーー
[聖詩] 성령님 안에서 누리는 참평안
聖霊(せいれい)にあって味(あじ)わう真(まこと)の平安(へいあん)
주님의 말씀 속에 빛이 비치고,
神(かみ)の御言葉(みことば)が輝(かがや)き、
성령님 오셔서 길을 여시나니.
聖霊(せいれい)来(こ)られ、道(みち)は開(ひら)き、
세상의 근심은 사라지고,
あらゆる憂(うれ)いは消(き)えて
마음엔 평안이 샘솟으리라.
心(こころ)には平安(へいあん)が湧(わ)き出(で)るぞ。
주님이 주시는 참된 평화,
神(かみ)の与(あた)えて下(くだ)さる真(まこと)の平和(へいわ)
세상의 것과는 다르도다.
この世(よ)のものとは異(こと)なる。
두려워 말고 낙심치 말라,
恐(おそ)れず、気(き)を落(おと)すな、
성령이 너를 인도하시리라.
聖霊(せいれい)が貴方(あなた)を導(みちび)くから。
믿음 안에서 성령님 안에서
信仰(しんこう)にあり、聖霊(せいれい)にあって
사랑과 명하신 것을 행하리
愛(あい)と戒(いまし)めを行(おこな)うはず、
사랑의 주께서 함께하시니,
愛(あい)の主(しゅ)が一緒(いっしょ)なさるから
영원한 참평안을 누리는도다.
永遠(えいえん)の真(まこと)の平安(へいあん)を味(あじ)わうぞ。
'*우리시를日語로*' 카테고리의 다른 글
무제 9 / 鄭淳律 - 일역 이관형 (0) | 2025.02.24 |
---|---|
[聖詩] 영원히 함께할 보혜사를 보내시는 사랑 (요한복음14장15절~24절) / 시,일역 : 李觀衡 (2) | 2025.02.23 |
거센 파도로 살고 싶다 / 용혜원 - 일역 李觀衡 (2) | 2025.02.23 |
[聖詩] 길이요 진리요 생명이신 예수 그리스도 (요한복음 14장1절~14절) / 시,일역 :李觀衡 (1) | 2025.02.22 |
무제 8 / 鄭淳律 - 일역 이관형 (1) | 2025.02.22 |