본문 바로가기
요미가나 일어성경/이창용 목사님 언당교회

[聖詩] 마리아의 찬가(magnificat) (누가복음 1:39~56) / 이창용 목사님

by 일본어강사 2025. 2. 14.

[聖詩] 마리아의 찬가(magnificat) (누가복음 1:39~56) / 이창용 목사님

 

비천한 마리아에게 임하신 아기 예수

그 탄생은 죽음을 예비하였나니,

하나님이셨던 예수께서 인간의 몸으로 오시어

온 세상에 구원의 빛을 비추셨도다.

 

3년이란 짧은 공생애 속에서도

사명과 목적대로 사신 당신의 삶은

세월을 아끼며 살아가야 할 우리에게

목적과 방향을 알려주셨나이다.

 

성탄절은 절망과 어둠의 세상 속에서도

예수만이 진정한 기쁨임을 선포한 날,

그 이름을 믿음으로 예수와 함께하는 삶

예수만이 진정한 복됨을 선포한 날,

 

비천한 나 자신도 주를 찬양하며 기뻐하리,

새로운 세상, 완전한 세상을 선포하는 성탄절

혼탁한 세상 속에서도 영원한 생명을 주시는

온 세상의 구주는 오직 예수이심을 찬양하리라.

 

ーーーーーーーーーーーーー

 

[聖詩] マリアの賛歌(magnificat) / 일역 이관형

 

しいマリアにんだイエス

その誕生予備したのであり

であったイエスが人間としてられ

世界中いのらしたのである

 

三年との公生涯にもらず

使命目的どおりきた貴方

歳月しみながらきざるをないらに

目的方向えてさったんです

 

クリスマスは絶望でも

イエスだけがびであることを宣布した

あの御名じるにしてイエスと一緒

イエスだけがせであることを宣布した

 

しい私自身賛美しながらぶぞ

しい世間完全世間宣布するクリスマス

混濁世間でも永遠えてさる

世界中只管イエスであることを賛美するぞ

 

ーーーーーーーーーーーー

 

[聖詩] 마리아의 찬가(magnificat)

マリアの賛歌(さんか)

 

비천한 마리아에게 임하신 아기 예수

(いや)しいマリアに(のぞ)んだ(あか)(ぼう)イエス

그 탄생은 죽음을 예비하였나니,

その誕生(たんじょう)()予備(よび)したのであり

하나님이셨던 예수께서 인간의 몸으로 오시어

(かみ)であったイエスが人間(にんげん)(からだ)として()られ

온 세상에 구원의 빛을 비추셨도다.

世界中(せかいじゅう)(すく)いの(ひかり)()らしたである

 

3년이란 짧은 공생애 속에서도

三年(さんねん)との(みじか)公生涯(こうしょうがい)にも(かかわ)らず

사명과 목적대로 사신 당신의 삶은

使命(しめい)目的(もくてき)どおり()きた貴方(あなた)(せい)

세월을 아끼며 살아가야 할 우리에게

歳月(さいげつ)()しみながら()きざるを()ない(われ)らに

목적과 방향을 알려주셨나이다.

目的(もくてき)方向(ほうこう)(おし)えて(くだ)さったんです

 

성탄절은 절망과 어둠의 세상 속에서도

クリスマスは絶望(ぜつぼう)(やみ)()でも

예수만이 진정한 기쁨임을 선포한 날,

イエスだけが(まこと)(よろこ)びであることを宣布(せんぷ)した()

그 이름을 믿음으로 예수와 함께하는 삶

あの御名(みな)(しん)じるにしてイエスと一緒(いっしょ)()(かた)

예수만이 진정한 복됨을 선포한 날,

イエスだけが(まこと)(しあわ)せであることを宣布(せんぷ)した()

 

비천한 나 자신도 주를 찬양하며 기뻐하리,

(いや)しい私自身(わたしじしん)(しゅ)賛美(さんび)しながら(よろこ)

새로운 세상, 완전한 세상을 선포하는 성탄절

(あたら)しい世間(せけん)完全(かんぜん)世間(せけん)宣布(せんぷ)する()クリスマス

혼탁한 세상 속에서도 영원한 생명을 주시는

混濁(こんだく)世間(せけん)でも永遠(えいえん)(いのち)(あた)えて(くだ)さる

온 세상의 구주는 오직 예수이심을 찬양하리라.

世界中(せかいじゅう)(すく)(ぬし)只管(ひたすら)イエスであることを賛美(さんび)するぞ

 

========================

 

요미가나 일본어성경

ルカの福音書(ふくいんしょ) 一章(いっしょう)

(누가복음 1:39-56) : 

http://www.wdpc.co.kr/main/sub.htmlpage=4&num=4409&pageCode=10&category=&srcYear=&keyfield=&key=&Mode=view&vodType=1 

 

주일오전

마리아의 찬가(magnificat) 눅1:39-56 이창용목사 39 이 때에 마리아가 일어나 빨리 산골로 가서 유대 한 동네에 이르러 40 사가랴의 집에 들어가 엘리사벳에게 문안하니 41 엘리사벳이 마리아가 문안

www.wdpc.co.kr

 

 

39. そのころマリヤは()って

山地(さんち)にあるユダの(まち)(いそ)いだ

 

39. 이 때에 마리아가 일어나 빨리 산골로 가서 유대 한 동네에 이르러

 

40. そしてザカリヤの(いえ)()って

エリサベツにあいさつした

 

40. 사가랴의 집에 들어가 엘리사벳에게 문안하니

 

41. エリサベツがマリヤのあいさつを()いたとき

()胎内(たいない)でおどり

エリサベツは聖霊(せいれい)()たされた

 

41. 엘리사벳이 마리아가 문안함을 들으매 아이가 복중에서 뛰노는지라 엘리사벳이 성령의 충만함을 받아

 

42. そして大声(おおごえ)をあげて()った

あなたは(おんな)(なか)祝福(しゅくふく)された

(かた)あなたの(たい)()祝福されています

 

42. 큰 소리로 불러 이르되 여자 중에 네가 복이 있으며 네 태중의 아이도 복이 있도다

 

43. (わたし)(しゅ)(はは)のところに

()られるとは(なん)ということでしょう

 

43. 내 주의 어머니가 내게 나아오니 이 어찌 된 일인가

 

44. ほんとうにあなたのあいさつの(こえ)(わたし)

(みみ)にはいったとき胎内(たいない)()どもが

(よろこ)んでおどりました

 

44. 보라 네 문안하는 소리가 내 귀에 들릴 때에 아이가 내 복중에서 기쁨으로 뛰놀았도다

 

45. (しゅ)によって(かた)られたことは

(かなら)実現(じつげん)すると(しん)じきった(ひと)

(なん)(さいわ)いなことでしょう。」

 

45. 주께서 하신 말씀이 반드시 이루어지리라고 믿은 그 여자에게 복이 있도다

 

46. マリヤは()った。「わがたましいは(しゅ)をあがめ

 

46. 마리아가 이르되 내 영혼이 주를 찬양하며

 

47. わが(れい)わが(すく)(ぬし)なる(かみ)

(よろこ)びたたえます

 

47. 내 마음이 하나님 내 구주를 기뻐하였음은

 

48. (しゅ)はこの(いや)しいはしために()()めて

くださったからですほんとうにこれから(のち)

どの時代(じだい)(ひとびと)(わたし)

しあわせ(もの)(おも)うでしょう

 

48. 그의 여종의 비천함을 돌보셨음이라 보라 이제 후로는 만세에 나를 복이 있다 일컬으리로다

 

49. (ちから)ある(かた)(わたし)(おお)きなことを

してくださいましたその御名(みな)(きよ)

 

49. 능하신 이가 큰 일을 내게 행하셨으니 그 이름이 거룩하시며

 

50. そのあわれみは(しゅ)(おそ)れかしこむ(もの)

(よよ)にわたって(およ)びます

 

50. 긍휼하심이 두려워하는 자에게 대대로 이르는도다

 

51. (しゅ)御腕(みうで)をもって力強(ちからづよ)いわざを

なし(こころ)(おも)いの(たか)ぶっている(もの)

()()らし

 

51. 그의 팔로 힘을 보이사 마음의 생각이 교만한 자들을 흩으셨고

 

52. 権力(けんりょく)ある(もの)王位(おうい)から

()()ろされます

(ひく)(たか)()

 

52. 권세 있는 자를 그 위에서 내리치셨으며 비천한 자를 높이셨고

 

53. ()えた(もの)()いもので()()らせ

()(なに)()たせないで

()(かえ)されました

 

53. 주리는 자를 좋은 것으로 배불리셨으며 부자는 빈 손으로 보내셨도다

 

54. (しゅ)はそのあわれみをいつまでも(わす)れないで

そのしもべイスラエルをお(たす)けになりました

 

54. 그 종 이스라엘을 도우사 긍휼히 여기시고 기억하시되

 

55. (わたし)たちの父祖(ふそ)たちアブラハムと

その子孫(しそん)(かた)られたとおりです。」

 

55. 우리 조상에게 말씀하신 것과 같이 아브라함과 그 자손에게 영원히 하시리로다 하니라

 

56. マリヤは(さん)(げつ)ほどエリサベツと()らして

(いえ)(かえ)った

 

56. 마리아가 석 달쯤 함께 있다가 집으로 돌아가니라

728x90