본문 바로가기
요미가나 일어성경/이창용 목사님 언당교회

[聖詩] 나의 나 된 것은 하나님 은혜라 (고린도전서 15:1~11) / 이창용 목사님

by 일본어강사 2025. 2. 11.

[聖詩] 나의 나 된 것은 하나님 은혜라 (고린도전서 15:1~11) / 이창용 목사님

 

세상과 타협하고 새로운 길을 찾아도

복음은 어제도, 오늘도, 변함없도다.

뉴노멀 시대속 전략적 모호성에도

진리의 말씀은 결코 변하지 않으리라.

 

성경의 말씀대로 이루어졌고

선지자의 삶 속에 새겨졌나니

오늘 나의 삶을 돌아볼지라도

오직 복음만이 나를 세우셨도다.

 

죄인이요 악하고 부족한 자 모두

복음으로 구원받아 새생명 얻었나니

나의 나 된 것은 하나님의 은혜라

성경 말씀대로 증명된 복음의 은혜이니라.

 

-----------------

 

[聖詩] みによってになりました/ 일역 이관형

 

世間妥協してたなめても

福音今日わらない

ニューノーマル時代戦略的模糊性にも

真理御言葉絶対わらない

 

聖書御言葉どおり

預言者まれたのである

今日 人生みても

只管 福音だけがこした

 

罪人であり不足

福音によりわれてしいけたから

になったのはみのためであり

聖書御言葉どおりされた福音みである

 

-----------------

 

[聖詩] 나의 나 된 것은 하나님 은혜라 (고린도전서 15:1~11)

(かみ)(めぐ)みによって(わたし)(いま)になりました

 

세상과 타협하고 새로운 길을 찾아도

世間(せけん)妥協(だきょう)して(あら)たな(みち)(もと)めても

복음은 어제도, 오늘도, 변함없도다.

福音(ふくいん)(むかし)今日(こんにち)()わらない

뉴노멀 시대속 전략적 모호성에도

ニューノーマル時代(じだい)戦略的(せんりゃくてき)模糊性(もこせい)にも

진리의 말씀은 결코 변하지 않으리라.

真理(しんり)御言葉(みことば)絶対(ぜったい)()わらない

 

성경의 말씀대로 이루어졌고

聖書(せいしょ)御言葉(みことば)どおり()()

선지자의 삶 속에 새겨졌나니

預言者(よげんしゃ)(せい)(きざ)まれたのである

오늘 나의 삶을 돌아볼지라도

今日(こんにち) ()人生(じんせい)(かえり)みても

오직 복음만이 나를 세우셨도다.

只管(ひたすら) 福音(ふくいん)だけが(わたし)()()こした

 

죄인이요 악하고 부족한 자 모두

罪人(つみびと)であり(あく)不足(ふそく)(もの)(みな)

복음으로 구원받아 새생명 얻었나니

福音(ふくいん)により(すく)われて(あたら)しい(いのち)()けたから

나의 나 된 것은 하나님의 은혜라

(わたし)(いま)になったのは(かみ)(めぐ)みのためであ

성경 말씀대로 증명된 복음의 은혜이니라.

聖書(せいしょ)御言葉(みことば)どおり(あかし)された福音(ふくいん)(めぐ)みである

 

==========

 

요미가나 일본어성경

コリント(びと)への手紙(てがみ) 第一(だいいち)十五章(じゅうごしょう)

[4개국어] (めぐ)みによって(つた)える真理(しんり)福音(ふくいん)

(고린도전서 15:1~11) :

http://www.wdpc.co.kr/main/sub.html?page=4&num=4390&pageCode=10&category=&srcYear=&keyfield=&key=&Mode=view&vodType=1

 

주일오전

나의 나 된 것은 하나님의 은혜라 고전15:1-11 이창용목사 1 형제들아 내가 너희에게 전한 복음을 너희에게 알게 하노니 이는 너희가 받은 것이요 또 그 가운데 선 것이라 2 너희가 만일 내가 전한

www.wdpc.co.kr

 

 

1. 兄弟(きょうだい)たち(わたし)(いま)あなたがたに

福音(ふくいん)()らせましょうこれはがあなたがたに

()(つた)えたものであなたがたが()()

またそれによって()っている福音です

 

1. 형제들아 내가 너희에게 전한 복음을 너희에게 알게 하노니 이는 너희가 받은 것이요 또 그 가운데 선 것이라

 

2. またもしあなたがたがよく(かんが)えもしないで

(しん)じたのでないなら(わたし)()(つた)えた

この福音(ふくいん)のことばをしっかりと(たも)っていれば

この福音によって(すく)われるのです

 

2. 너희가 만일 내가 전한 그 말을 굳게 지키고 헛되이 믿지 아니하였으면 그로 말미암아 구원을 받으리라

 

3. (わたし)があなたがたに(もっと)大切(たいせつ)

こととして(つた)えたのは()けたことであって

(つぎ)のことですキリストは聖書(せいしょ)(しめ)

とおりにたちの(つみ)のために()なれたこと

 

3. 내가 받은 것을 먼저 너희에게 전하였노니 이는 성경대로 그리스도께서 우리 죄를 위하여 죽으시고

 

4. また(ほうむ)られたことまた聖書(せいしょ)

(しめ)すとおりに三日目(みっかめ)によみがえられたこと

 

4. 장사 지낸 바 되셨다가 성경대로 사흘 만에 다시 살아나사

 

5. またケパに(あら)われ

それから十二弟子(じゅうにでし)われたことです

 

5. 게바에게 보이시고 후에 열두 제자에게와

 

6. その(のち)キリストは五百人(ごひゃくにん)

以上(いじょう)兄弟(きょうだい)たちに同時(どうじ)

(あら)われましたその(なか)大多数(だいたすう)

(もの)(いま)なお()(のこ)っていますが

すでに(ねむ)ったもいくらかいます

 

6. 그 후에 오백여 형제에게 일시에 보이셨나니 그 중에 지금까지 대다수는 살아 있고 어떤 사람은 잠들었으며

 

7. その(のち)キリストはヤコブに(あら)われ

それから使徒(しと)たち全部(ぜんぶ)われました

 

7. 그 후에 야고보에게 보이셨으며 그 후에 모든 사도에게와

 

8. そして最後(さいご)月足(つきた)らずで()まれた

(もの)同様(どうよう)(わたし)にも

(あら)われてくださいました

 

8. 맨 나중에 만삭되지 못하여 난 자 같은 내게도 보이셨느니라

 

9. (わたし)使徒(しと)(なか)では(もっと)

(ちい)さい(もの)であって使徒()ばれる価値(かち)

ないですなぜなら(かみ)教会(きょうかい)

迫害(はくがい)したからです

 

9. 나는 사도 중에 가장 작은 자라 나는 하나님의 교회를 박해하였으므로 사도라 칭함 받기를 감당하지 못할 자니라

 

10. ところが(かみ)(めぐ)みによって

(わたし)(いま)になりました

そして(たい)するこのみは

むだにはならずはほかのすべての使徒(しと)たちよりも

(おお)(はたら)きました

しかしそれはではなくにあるみです

 

10. 그러나 내가 나 된 것은 하나님의 은혜로 된 것이니 내게 주신 그의 은혜가 헛되지 아니하여 내가 모든 사도보다 더 많이 수고하였으나 내가 한 것이 아니요 오직 나와 함께 하신 하나님의 은혜로라

 

11. そういうわけですから(わたし)にせよ

ほかの(ひと)たちにせよたちはこのように

()(つた)えているのであり

あなたがたはこのように(しん)じたのです

 

11. 그러므로 나나 그들이나 이같이 전파하매 너희도 이같이 믿었느니라

728x90