[聖詩] 하나님 영광을 위한 예수님의 교훈 (요한복음 7장14절~24절) / 시,일역 : 李觀衡
하늘의 진리가 강물처럼 흐르고,
성전 한가운데 예수님 서 계시네.
가르침은 내 것이 아니요,
보내신 이의 뜻이라 하시네.
진리를 행하는 자, 진리를 알리라,
사람의 영광 아닌 하나님의 영광을 위하여.
모세의 율법을 받았으나,
그 법을 따르지 못하는 너희라.
겉을 보지 말고 중심을 보라,
정의로 판단하라 하시네.
그 말씀 속에 생명이 있으니,
하나님께로 가는 길을 여시네.
-------------------
神の栄光をの為のイエスの教え
天の真理が川の様に流れ、
神殿の真ん中にイエスが立っておられるね。
教えは我がものでなく
遣わした方の御心と言うね。
真理を行ってる者、真理を知るぞ。
人の栄光でなく、神の栄光の為に
モーセの律法を受けたけど
その律法に従えないお前たちである。
表を見ず、中心を見ろ
公儀として裁きなと言うね。
その御言葉の中に命があるから
神に歩む道を開かれるね。
ーーーーーーーーーーーーーーーー
하나님 영광을 위한 예수님의 교훈
神(かみ)の栄光(えいこう)をの為(ため)のイエスの教(おし)え
하늘의 진리가 강물처럼 흐르고,
天(てん)の真理(しんり)が川(かわ)の様(よう)に流(なが)れ、
성전 한가운데 예수님 서 계시네.
神殿(しんでん)の真(ま)ん中(なか)にイエスが立(た)っておられるね。
가르침은 내 것이 아니요,
教(おし)えは我(わ)がものでなく
보내신 이의 뜻이라 하시네.
遣(つか)わした方(かた)の御心(みこころ)と言(い)うね。
진리를 행하는 자, 진리를 알리라,
真理(しんり)を行(おこな)ってる者(もの)、真理(しんり)を知(し)るぞ。
사람의 영광 아닌 하나님의 영광을 위하여.
人(ひと)の栄光(えいこう)でなく、神(かみ)の栄光(えいこう)の為(ため)に
모세의 율법을 받았으나,
モーセの律法(りっぽう)を受(う)けたけど
그 법을 따르지 못하는 너희라.
その律法(りっぽう)に従(したが)えないお前(まえ)たちである。
겉을 보지 말고 중심을 보라,
表(おもて)を見(み)ず、中心(ちゅうしん)を見(み)ろ
정의로 판단하라 하시네.
公儀(こうぎ)として裁(さば)きなと言(い)うね。
그 말씀 속에 생명이 있으니,
その御言葉(みことば)の中(なか)に命(いのち)があるから
하나님께로 가는 길을 여시네.
神(かみ)に歩(あゆ)む道(みち)を開(ひら)かれるね。
'*우리시를日語로*' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 죽음의 위협에도 신적 기원을 천명하시는 예수님 (요한복음 7장25절~36절) / 시,일역 : 李觀衡 (0) | 2025.01.27 |
---|---|
타이어 인생 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡 (0) | 2025.01.27 |
[자유시] 헛된 인생 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡 (0) | 2025.01.26 |
[聖詩] 예수님을 그리스도로 믿지않는 형제들 (요한복음 7장1절~13절) / 시,일역 : 李觀衡 (0) | 2025.01.26 |
[철학시] 휴식 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡 (0) | 2025.01.25 |