본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 표적을 따르는 미숙한 신앙에서 진정한 신앙으로 (요한복음 4장43절~54절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2025. 1. 16.

[聖詩] 표적을 따르는 미숙한 신앙에서 진정한 신앙으로 (요한복음 443~54) / ,일역 : 李觀衡

 

표적을 보며 기뻐한 어린 마음,

믿음의 뿌리는 아직 얕았네.

눈에 보이는 기적만을 좇던,

그 길의 끝엔 의심이 깃들었네.

 

주께서 말씀하심에 귀 기울일 때,

눈이 아닌 마음으로 보게 되었네.

"네 아들이 살리라" 하신 그 음성,

믿음의 싹이 가슴속에 움트네.

 

돌아가는 길 위에 퍼진 소식,

말씀은 이미 생명이 되었도다.

표적 너머 말씀에 닿은 영혼,

그제야 참된 믿음이 시작되었네.

 

-------------------------

 

しるしをめる未熟信仰から信仰

 

しるしをめる未熟

信仰いね

えるしるしだけをった

そのてにはいが宿ったね

 

御言葉ける

でなくるようになったね

貴方息子るぞわれた御声

信仰奥底から芽生えるね

 

がったらせ

御言葉はもうになったのである

しるし御言葉いた

こそ信仰まったね

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

표적을 따르는 미숙한 신앙에서 진정한 신앙으로

しるしを(もと)める未熟(みじゅく)信仰(しんこう)から(しん)信仰(しんこう)

 

표적을 보며 기뻐한 어린 마음,

しるしを(もと)める未熟(みじゅく)(こころ)

믿음의 뿌리는 아직 얕았네.

信仰(しんこう)()()(うす)いね

눈에 보이는 기적만을 좇던,

()()えるしるしだけを(したが)

그 길의 끝엔 의심이 깃들었네.

その(みち)()てには(うたが)いが宿(やど)ったね

 

주께서 말씀하심에 귀 기울일 때,

(しゅ)御言葉(みことば)(みみ)(かたむ)ける(ころ)

눈이 아닌 마음으로 보게 되었네.

()でなく(こころ)()るようになったね

"네 아들이 살리라" 하신 그 음성,

貴方(あなた)息子(むすこ)()(かえ)るぞ()われた御声(みこえ)

믿음의 싹이 가슴속에 움트네.

信仰(しんこう)()奥底(おくそこ)から芽生(めば)える

 

돌아가는 길 위에 퍼진 소식,

(かえ)(みち)(ひろ)がった()らせ

말씀은 이미 생명이 되었도다.

御言葉(みことば)はもう(いのち)なったのである

표적 너머 말씀에 닿은 영혼,

しるし()御言葉(みことば)(とど)いた(れい)

그제야 참된 믿음이 시작되었네.

(いま)こそ(まこと)信仰(しんこう)(はじ)まったね

728x90