본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 믿음으로, 성령으로 살아가는 성도 (갈라디아서 3장1절~9절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2024. 11. 13.

[聖詩] 믿음으로, 성령으로 살아가는 성도 (갈라디아서 31~9) / ,일역 : 李觀衡

 

, 어리석은 갈라디아 사람들이여,

눈앞에 십자가 그려졌건만,

어찌 그리 쉽게 미혹되었는가,

율법이 아니라 믿음으로 사는 길을.

 

믿음으로 성령을 받았고,

믿음으로 능력을 행했으니,

어찌 다시 인간의 노력에 머물겠는가,

아브라함도 믿음으로 의롭다 칭함을 받았네.

 

믿는 자는 모두 복된 자,

아브라함과 함께 축복을 받았으니,

율법이 아니라 성령 안에 사는 삶,

오직 믿음으로 구원을 얻는다네.

 

ーーーーーーーーーーーー

 

信仰により御霊によってきる

 

ああかなガラテヤ

十字架につけられたイエスキリストがはっきりされたのに

があなたがたをわせたのですか

律法でなく信仰によってきることを

 

信仰によって御霊

信仰によってったのに

いまによって完成されるというのですか

アブラハムもそれがとみなされたね

 

じる せな

アブラハムと祝福されたから

律法でなく御霊によってきる

只管 信仰によってわれるね

 

ーーーーーーーーーーーーーー

 

믿음으로, 성령으로 살아가는 성도

信仰(しんこう)により御霊(みたま)によって()きる(ひとびと)

 

, 어리석은 갈라디아 사람들이여,

ああ(おろ)かなガラテヤ(じん)

눈앞에 십자가 그려졌건만,

十字架(じゅうじか)につけられたイエスキリストが()(まえ)はっきり(しめ)されたのに

어찌 그리 쉽게 미혹되었는가,

(だれ)があなたがたを(まよ)わせたのですか

율법이 아니라 믿음으로 사는 길을.

律法(りっぽう)でなく信仰(しんこう)によって()きることを

 

믿음으로 성령을 받았고,

信仰(しんこう)によって御霊(みたま)()

믿음으로 능력을 행했으니,

信仰(しんこう)によって(ちから)(おこな)ったのに

어찌 다시 인간의 노력에 머물겠는가,

いま(にく)によって完成(かんせい)されるというのですか

아브라함도 믿음으로 의롭다 칭함을 받았네.

アブラハムも(かみ)(しん)それが(かれ)()とみなされたね

 

믿는 자는 모두 복된 자,

(しん)じる(もの)(みな) (しあわ)せな(もの)

아브라함과 함께 축복을 받았으니,

アブラハムと(とも)祝福(しゅくふく)されたから

율법이 아니라 성령 안에 사는 삶,

律法(りっぽう)でなく御霊(みたま)によって()きる(せい)

오직 믿음으로 구원을 얻는다네.

只管(ひたすら) 信仰(しんこう)によって(すく)われる

 

728x90