본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 음행으로 사라져 버린 첫사랑의 영광 (호세아 9장10절~17절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2024. 11. 3.

 

[聖詩] 음행으로 사라져 버린 첫사랑의 영광 (호세아 910~17) / ,일역 : 李觀衡

 

한때는 나의 빛, 첫사랑의 노래

깊은 강물처럼 흘러 내 마음 채웠느니

하지만 배신의 그림자 다가와,

황금빛 나날들은 어둠 속에 잠기도다.

 

호세아의 탄식, 예언자의 경고

내 사랑은 그릇된 길을 가고 있었느니

마치 꽃이 시들듯, 우리의 영광도 사라져

과거의 달콤함은 쓴 맛으로 변하도다.

 

주님은, 돌아오라 너의 길을 바꾸라,

다시 내 품으로 돌아오라 말씀하시나

그날의 영광은 기억 속에만 남아

영원히 사라진 첫사랑의 노래.

 

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

淫行によりえための栄光

 

一時初恋

らしく心満たしたのに

裏切りの影近付

金色々は暗闇るなぁ

 

ホセアの預言者警告

ちのんでたから

れるらの栄光えちゃい

過去甘味苦味わったね

 

えろ

 れとわれるけど

その栄光記憶にだけまれ

永遠えちゃっための

 

ーーーーーーーーーーーー

 

음행으로 사라져 버린 첫사랑의 영광

淫行(いんこう)により()えた(はじ)めの(あい)栄光(えいこう)

 

한때는 나의 빛, 첫사랑의 노래

一時(ひととき)()(ひかり)初恋(はつこい)(うた)

깊은 강물처럼 흘러 내 마음 채웠느니

(ふか)(かわ)らしく(なが)()(こころ)()たしたのに

하지만 배신의 그림자 다가와,

裏切(うらぎ)りの(かげ)近付(ちかづ)

황금빛 나날들은 어둠 속에 잠기도다.

金色(きんいろ)(ひび)暗闇(くらやみ)(なか)(ひた)るなぁ

 

호세아의 탄식, 예언자의 경고

ホセアの(なげ)預言者(よげんしゃ)警告(けいこく)

내 사랑은 그릇된 길을 가고 있었느니

()(あい)(あやま)ちの(みち)(あゆ)んでたから

마치 꽃이 시들듯, 우리의 영광도 사라져

(まる)(はな)(しお)れる(よう)(われ)らの栄光(えいこう)()ちゃい

과거의 달콤함은 쓴 맛으로 변하도다.

過去(かこ)甘味(あまみ)苦味(にがみ)()わった

 

주님은, 돌아오라 너의 길을 바꾸라,

(しゅ)()(かえ)(まえ)(みち)()えろ

다시 내 품으로 돌아오라 말씀하시나

(また) ()(ふところ)(かえ)れと()われるけど

그날의 영광은 기억 속에만 남아

その()栄光(えいこう)記憶(きおく)(なか)にだけ(きざ)まれ

영원히 사라진 첫사랑의 노래.

永遠(えいえん)()えちゃった(はじ)めの(あい)(うた)

 

728x90