본문 바로가기
*신약 성경*/갈라디아서

[聖詩] 진리에 순종할 때 참자유를 누립니다 (갈라디아서 5장1절~12절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 10. 28.

[聖詩] 진리에 순종할 때 참자유를 누립니다 (갈라디아서 51~12) / 이관형

 

진리의 길로 걸어갈 때, 마음이 빛나네,

예수의 사랑 안에서 참 자유 얻으리.

율법의 무게 내려놓고 자유함을 누리며,

은혜의 손길 따를 때 기쁨이 가득해.

 

세상의 헛된 얽매임을 멀리하라,

예수 안에 서 있는 우리가 참 자유라네.

십자가의 사랑 안에서 매여있지 않으니,

믿음으로 달려가며 소망을 얻으리.

 

육신의 억압 넘어 참된 기쁨 만나,

진리의 빛에 순종하여 주님을 따르네.

진리의 길 그 사랑에 깊이 뿌리 내릴 때,

하나님의 자녀로서 영원한 자유 누리네.

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=327688&pid=1

 

진리에 순종할 때 참자유를 누립니다 (갈라디아서 5:1~12) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 1 그리스도께서 우리를 자유롭게 하려고 자유를 주셨으니 그러므로 굳건하게 서서 다시는 종의 멍에를 메지 말라2 보라 나 바울은 너희에게 말하노니 너희가 만일 할례를 받으면 그

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

ガラテヤ(びと)への手紙(てがみ) 五章(ごしょう)

真理(しんり)(したが)(とき)(しん)自由(じゆう)()ます

(갈라디아서 5:1~12) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=327730&pid=3

 

真理に従うとき真の自由を得ます (ガラテヤ人への手紙 5:1〜12) | 일본어 큐티 | CGN

1 キリストは、自由を得させるために私たちを解放してくださいました。ですから、あなたがたは堅く立って、再び奴隷のくびきを負わされないようにしなさい。2 よく聞いてください。私パ

www.cgntv.net

 

 

1. キリストは自由(じゆう)()させるために

(わたし)たちを解放(かいほう)してくださいました

ですからあなたがたはしっかり()って

またと奴隷(どれい)のくびきを()うわせられないようにしなさい

 

1. 그리스도께서 우리를 자유롭게 하려고 자유를 주셨으니 그러므로 굳건하게 서서 다시는 종의 멍에를 메지 말라

 

2. よく()いてくださいこのパウロがあなたがたに()います

もしあなたがたが割礼(かつれい)()けるならキリストは

あなたがたにとって(なん)(えき)もないのです

 

2. 보라 나 바울은 너희에게 말하노니 너희가 만일 할례를 받으면 그리스도께서 너희에게 아무 유익이 없으리라

 

3. 割礼(かつれい)()けるすべての(ひと)

(わたし)(ふたた)びあかししますその

律法(りっぽう)全体(ぜんたい)(おこ)なう義務(ぎむ)があります

 

3. 내가 할례를 받는 각 사람에게 다시 증언하노니 그는 율법 전체를 행할 의무를 가진 자라

 

4. 律法(りっぽう)によって()(みと)められようとしているあなたがたは

キリストから(はな)(めぐ)みから()ちてしまったのです

 

4. 율법 안에서 의롭다 함을 얻으려 하는 너희는 그리스도에게서 끊어지고 은혜에서 떨어진 자로다

 

5. (わたし)たちは信仰(しんこう)により御霊(みたま)によって

()をいただく(のぞ)みを熱心(ねっしん)(いだ)いているのです

 

5. 우리가 성령으로 믿음을 따라 의의 소망을 기다리노니

 

6. キリストイエスにあっては割礼(かつれい)()けるけないは

大事(だいじ)なことではなく(あい)によって

(はたら)信仰(しんこう)だけが大事なのです

 

6. 그리스도 예수 안에서는 할례나 무할례나 효력이 없으되 사랑으로써 역사하는 믿음뿐이니라

 

7. あなたがたはよく(はし)っていたのにだれがあなたがたを

(さまた)げて真理(しんり)(したが)わなくさせたのですか

 

7. 너희가 달음질을 잘 하더니 누가 너희를 막아 진리를 순종하지 못하게 하더냐

 

8. そのような(すす)めはあなたがたを()してくださった(かた)から

()たものではありません

 

8. 그 권면은 너희를 부르신 이에게서 난 것이 아니니라

 

9. わずかのパン(だね)こねた(こな)全体(ぜんたい)

発酵(はっこう)させるのです

 

9. 적은 누룩이 온 덩이에 퍼지느니라

 

10. (わたし)(しゅ)にあってあなたがたが(すこ)しも

(ちが)った(かんが)えを()っていないと確信(かくしん)しています

しかしあなたがたをかき(みだ)(もの)だれであろうと

さばきを()けるのです

 

10. 나는 너희가 아무 다른 마음을 품지 아니할 줄을 주 안에서 확신하노라 그러나 너희를 요동하게 하는 자는 누구든지 심판을 받으리라

 

11. 兄弟(きょうだい)たちもし(わたし)(いま)でも割礼(かつれい)

()(つた)えているならどうしてなお迫害(はくがい)

()けることがありましょうそれなら十字架(じゅじか)のつまずきは

()(のぞ)かれているはずです

 

11. 형제들아 내가 지금까지 할례를 전한다면 어찌하여 지금까지 박해를 받으리요 그리하였으면 십자가의 걸림돌이 제거되었으리니

 

12. あなたがたをかき(みだ)(もの)どもは

いっそのこと()()ってしまうほうがよいのです

 

12. 너희를 어지럽게 하는 자들은 스스로 베어 버리기를 원하노라

728x90