본문 바로가기
*신약 성경*/갈라디아서

[聖詩] 율법이 아닌 믿음으로 받는 약속 (갈라디아서 3장10절~18절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 10. 23.

[聖詩] 율법이 아닌 믿음으로 받는 약속 (갈라디아서 310~18) / 이관형

 

율법 아래선 저주뿐이라,

누구도 완전치 못하도다.

행함으로 얻는 구원의 길,

사람의 힘으론 닿을 수 없네.

 

믿음으로 약속은 주어지니,

아브라함의 자손된 우리라.

율법 이전, 믿음의 선물,

하나님의 은혜로만 누리네.

 

율법은 잠시 있었을 뿐,

영원한 약속은 변치 않으리.

믿음 안에서 자유 누리며,

그리스도 안에서의 삶이 빛나네.

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=327683&pid=1

 

율법이 아닌 믿음으로 받는 약속 (갈라디아서 3:10~18) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 10 무릇 율법 행위에 속한 자들은 저주 아래에 있나니 기록된바 누구든지 율법책에 기록된 대로 모든 일을 항상 행하지 아니하는 자는 저주 아래에 있는 자라 하였음이라11 또 하나

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

ガラテヤ(びと)への手紙(てがみ) 三章(さんしょう)

律法(りっぽう)ではなく信仰(しんこう)によって()ける約束(やくそく)御霊(みたま)

(갈라디아서 3:10~18) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=327725&pid=3

 

律法ではなく信仰によって受ける約束の御霊 (ガラテヤ人への手紙 3:10〜18) | 일본어 큐티 | CGN

10 律法の行いによる人々はみな、のろいのもとにあります。「律法の書に書いてあるすべてのことを守り行わない者はみな、のろわれる」と書いてあるからです。11 律法によって神の前に義

www.cgntv.net

 

 

10. というのは律法(りっぽう)(おこ)ないによる(ひと)はすべて

のろいのもとにあるからですこう()いてあります。「律法(しょ)

いてあるすべてのことを(かた)(まも)って実行(じっこう)しなければ

だれでもみなのろわれる。」

 

10. 무릇 율법 행위에 속한 자들은 저주 아래에 있나니 기록된 바 누구든지 율법 책에 기록된 대로 모든 일을 항상 행하지 아니하는 자는 저주 아래에 있는 자라 하였음이라

 

11. ところが律法(りっぽう)によって(かみ)(まえ)()

(みと)められる(もの)だれもいないということは(あき)らかです

義人(ぎじん)信仰(しんこう)によって()きる。」のだからです

 

11. 또 하나님 앞에서 아무도 율법으로 말미암아 의롭게 되지 못할 것이 분명하니 이는 의인은 믿음으로 살리라 하였음이라

 

12. しかし律法(りっぽう)、「信仰(しんこう)による。」のではありません

律法(おこ)なう(もの)はこの律法によって()きる。」のです

 

12. 율법은 믿음에서 난 것이 아니니 율법을 행하는 자는 그 가운데서 살리라 하였느니라

 

13. キリストは(わたし)たちのためにのろわれたものとなって

たちを律法(りっぽう)ののろいから(あがな)()してくださいました

なぜなら、「()にかけられる(もの)はすべてのろわれたものである。」

()いてあるからです

 

13. 그리스도께서 우리를 위하여 저주를 받은 바 되사 율법의 저주에서 우리를 속량하셨으니 기록된 바 나무에 달린 자마다 저주 아래에 있는 자라 하였음이라

 

14. このことはアブラハムへの祝福(しゅくふく)

キリストイエスによって異邦人(いほうじん)(およ)ぶためであり

その結果(けっか)(わたし)たちが信仰(しんこう)によって

約束(やくそく)御霊(みたま)()けるためなのです

 

14. 이는 그리스도 예수 안에서 아브라함의 복이 이방인에게 미치게 하고 또 우리로 하여금 믿음으로 말미암아 성령의 약속을 받게 하려 함이라

 

15. 兄弟(きょうだい)たち人間(にんげん)のばあいにたとえてみましょう

人間契約(けいやく)でもいったん(むす)ばれたらだれもそれを

無効(むこう)にしたりそれにつけ(くわ)えたりはしません

 

15. 형제들아 내가 사람의 예대로 말하노니 사람의 언약이라도 정한 후에는 아무도 폐하거나 더하거나 하지 못하느니라

 

16. ところで約束(やくそく)アブラハムとそのひとりの子孫(しそん)

()げられました(かみ)子孫たちに()って

多数(たすう)をさすことはせずひとりをさして、「あなたの子孫って

おられますその(かた)はキリストです

 

16. 이 약속들은 아브라함과 그 자손에게 말씀하신 것인데 여럿을 가리켜 그 자손들이라 하지 아니하시고 오직 한 사람을 가리켜 네 자손이라 하셨으니 곧 그리스도라

 

17. (わたし)()おうとすることはこうです

(さき)(かみ)によって(むす)ばれた契約(けいやく)その(のち) 

四百三十年(よんひゃくさんじゅうねん)たってできた律法(りっぽう)によって

()()されたりその約束(やくそく)無効(むこう)とされたり

することがないということです

 

17. 내가 이것을 말하노니 하나님께서 미리 정하신 언약을 사백삼십 년 후에 생긴 율법이 폐기하지 못하고 그 약속을 헛되게 하지 못하리라

 

18. なぜなら相続(そうぞく)がもし律法(りっぽう)によるのなら

もはや約束(やくそく)によるのではないからですところが(かみ)

約束(とお)してアブラハムに相続(めぐ)みを(くだ)さったのです

 

18. 만일 그 유업이 율법에서 난 것이면 약속에서 난 것이 아니리라 그러나 하나님이 약속으로 말미암아 아브라함에게 주신 것이라

728x90