본문 바로가기
*구약 성경*/호세아

[聖詩] 배역한 백성을 향한 하나님의 마음 (호세아 1장1절~2장1절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 10. 1.

[聖詩] 배역한 백성을 향한 하나님의 마음 (호세아 11~21) / 이관형

 

하나님의 사랑은 끝이 없네,

배역한 백성 향한 그 마음.

호세아의 음성에 담긴,

그분의 슬픔과 자비.

 

배역한 자여, 돌아오라,

너의 죄를 씻어주리라.

광야에서 길을 찾고,

사랑의 품에 안기리라.

 

은혜의 빛이 비추리니,

새로운 날이 오리라.

하나님의 사랑 안에서,

다시 시작하리라.

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=327284&pid=1

 

배역한 백성을 향한 하나님의 마음 (호세아 1:1~2:1) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 1 웃시야와 요담과 아하스와 히스기야가 이어 유다 왕이 된 시대 곧 요아스의 아들 여로보암이 이스라엘 왕이 된 시대에 브에리의 아들 호세아에게 임한 여호와의 말씀이라 2 여호

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

ホセア(しょ) 一章(いっしょう)

(そむ)きの(たみ)への(かみ)(こころ)

(호세아 1:1~2:1) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=327325&pid=3

 

背きの民への神の心 (ホセア書 1:1〜2:1) | 일본어 큐티 | CGN

1 ユダの王ウジヤ、ヨタム、アハズ、ヒゼキヤの時代、イスラエルの王、ヨアシュの子ヤロブアムの時代に、ベエリの子ホセアにあった主のことば。 2 主がホセアに語られたことのはじめ。

www.cgntv.net

 

 

1. ユダヤの(おう)ウジヤヨタムアハズヒゼキヤの時代(じだい)

イスラエルのヨアシュの()ヤロブアムの時代

ベエリのホセアにあった(しゅ)のことば

 

1. 웃시야와 요담과 아하스와 히스기야가 이어 유다 왕이 된 시대 곧 요아스의 아들 여로보암이 이스라엘 왕이 된 시대에 브에리의 아들 호세아에게 임한 여호와의 말씀이라

 

2. (しゅ)がホセアに(かた)(はじ)められたときはホセアに

(おお)せられた、「()って姦淫(かんいん)(おんな)をめとり

姦淫()らを()()この(くに)見捨(みす)てて

はなはだしい淫行(いんこう)にふけっているからだ。」

 

2. 여호와께서 처음 호세아에게 말씀하실 때 여호와께서 호세아에게 이르시되 너는 가서 음란한 여자를 맞이하여 음란한 자식들을 낳으라 이 나라가 여호와를 떠나 크게 음란함이니라 하시니

 

3. そこで(かれ)()ってディブライムの(むすめ)ゴメルをめとった

彼女(かのじょ)はみごもって(おとこ)()()んだ

 

3. 이에 그가 가서 디블라임의 딸 고멜을 맞이하였더니 고멜이 임신하여 아들을 낳으매

 

4. (しゅ)(かれ)(おお)せられた。「あなたはその()をエズレエルと()づけよしばらくしてわたしはエズレエルの()をエフーの(いえ)(むく)イスラエルの王国(おうこく)()(のぞ)くからだ

 

4. 여호와께서 호세아에게 이르시되 그의 이름을 이스르엘이라 하라 조금 후에 내가 이스르엘의 피를 예후의 집에 갚으며 이스라엘 족속의 나라를 폐할 것임이니라

 

5. その()わたしはエズレエルの(たに)でイスラエルの(ゆみ)

()。」

 

5. 그 날에 내가 이스르엘 골짜기에서 이스라엘의 활을 꺾으리라 하시니라

 

6. ゴメルはまたみごもって(おんな)()()んだ

(しゅ)(かれ)(おお)せられた。「そのをロ·ルハマと()づけよ

わたしはもう二度(にど)とイスラエルの(いえ)(あい)することはなく

(けっ)してらを(ゆる)さないからだ

 

6. 고멜이 또 임신하여 딸을 낳으매 여호와께서 호세아에게 이르시되 그의 이름을 로루하마라 하라 내가 다시는 이스라엘 족속을 긍휼히 여겨서 용서하지 않을 것임이니라

 

7. しかしわたしはユダの(いえ)(あい)(かれ)らの(かみ)

(しゅ)によってらを(すく)しかしわたしは(ゆみ)(つるぎ)

(たたか)および(うま)騎兵(きへい)によってらをうのではない。」

 

7. 그러나 내가 유다 족속을 긍휼히 여겨 그들의 하나님 여호와로 구원하겠고 활과 칼이나 전쟁이나 말과 마병으로 구원하지 아니하리라 하시니라

 

8. ゴメルはロ·ルハマを乳離(ちばな)れさせてから

みごもって(おとこ)()()んだ

 

8. 고멜이 로루하마를 젖뗀 후에 또 임신하여 아들을 낳으매

 

9. (しゅ)(おお)せられた。「その()をロ·アミと()づけよ

あなたがたはわたしの(たみ)ではなくわたしはあなたがたの(かみ)では

ないからだ。」

 

9. 여호와께서 이르시되 그의 이름을 로암미라 하라 너희는 내 백성이 아니요 나는 너희 하나님이 되지 아니할 것임이니라

 

10. イスラエル(じん)(かず)(うみ)(すな)のようになり

(はか)ることも(かぞ)えることもできなくなる(かれ)らは

あなたがたはわたしの(たみ)ではない()われた(ところ)

あなたがたは()ける(かみ)()らだわれるようになる

 

10. 그러나 이스라엘 자손의 수가 바닷가의 모래 같이 되어서 헤아릴 수도 없고 셀 수도 없을 것이며 전에 그들에게 이르기를 너희는 내 백성이 아니라 한 그 곳에서 그들에게 이르기를 너희는 살아 계신 하나님의 아들들이라 할 것이라

 

11. ユダの(ひとびと)とイスラエルの々は(ひと)つに(あつ)められ(かれ)らはひとりのかしらを()てて(くにぐに)から(のぼ)って

()エズレエルの()(おお)いなるものとなるからである

 

11. 이에 유다 자손과 이스라엘 자손이 함께 모여 한 우두머리를 세우고 그 땅에서부터 올라오리니 이스르엘의 날이 클 것임이로다

 

二章(にしょう)

 

1. あなたがたの兄弟(きょうだい)には、「わたしの(たみ)()

あなたがたの姉妹(しまい)には(あい)される(もの)

 

1. 너희 형제에게는 암미라 하고 너희 자매에게는 루하마라 하라 

 

---------------

 

[자유시] 에필로그 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡

 

세상이 모두

떠나가네

 

물위에 흐르는

구름처럼

 

어디론지 정처없이

자꾸 떠나가네

 

삶과 죽음이

서로 뒤엉켜

 

이승과 저승이

춤을추네

 

보랏빛 유성이

저 어둠을 뚫고

 

마구! 마구! 마구!

질주해 가네

 

아아,어두운 강

그 끝을 향해

 

한없이 질척이며

흘러만 가네....

 

---------------------------

 

エピローグ

 

世間てが

ってくね

 

水面れる

 

何処かへ ぶらりぶらり

さめざめ ってくね

 

きと

 

このとあの

ってるね

 

紫色

あのって

 

むやみに矢鱈出鱈目

疾走してくね

 

ああ

そのてにかい

 

処無くじくじくしながら

くばがりだね....

 

----------------------------

 

에필로그

エピローグ

 

세상이 모두

世間(せけん)(すべ)てが

떠나가네

()って()くね

 

물위에 흐르는

水面(みなも)(なが)れる

구름처럼

(くも)(よう)

 

어디론지 정처없이

何処(どこ)かへ ぶらりぶらり

자꾸 떠나가네

さめざめ ()って()

 

삶과 죽음이

()きと()

서로 뒤엉켜

(もつ)()

 

이승과 저승이

この()とあの()

춤을추네

(おど)ってるね

 

보랏빛 유성이

紫色(むらさきいろ)(なが)(ぼし)

저 어둠을 뚫고

あの(やみ)()(やぶ)って

 

마구! 마구! 마구!

むやみに矢鱈(やたら)出鱈目(でたらめ)

질주해 가네

疾走(しっそう)して()

 

아아,어두운 강

ああ(くら)(かわ)

그 끝을 향해

その()てに()かい

 

한없이 질척이며

()()()くじくじくしながら

흘러만 가네....

(なが)()くばがりだね....

728x90