[聖詩] 배역한 백성을 향한 하나님의 마음 (호세아 1장1절~2장1절) / 이관형
하나님의 사랑은 끝이 없네,
배역한 백성 향한 그 마음.
호세아의 음성에 담긴,
그분의 슬픔과 자비.
배역한 자여, 돌아오라,
너의 죄를 씻어주리라.
광야에서 길을 찾고,
사랑의 품에 안기리라.
은혜의 빛이 비추리니,
새로운 날이 오리라.
하나님의 사랑 안에서,
다시 시작하리라.
http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=327284&pid=1
요미가나 일본어성경
ホセア書(しょ) 一章(いっしょう)
背(そむ)きの民(たみ)への神(かみ)の心(こころ)
(호세아 1:1~2:1) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=327325&pid=3
1. ユダヤの王(おう)ウジヤ、ヨタム、アハズ、ヒゼキヤの時代(じだい)、
イスラエルの王ヨアシュの子(こ)ヤロブアムの時代に、
ベエリの子ホセアにあった主(しゅ)のことば。
1. 웃시야와 요담과 아하스와 히스기야가 이어 유다 왕이 된 시대 곧 요아스의 아들 여로보암이 이스라엘 왕이 된 시대에 브에리의 아들 호세아에게 임한 여호와의 말씀이라
2. 主(しゅ)がホセアに語(かた)り始(はじ)められたとき、主はホセアに
仰(おお)せられた、「行(い)って、姦淫(かんいん)の女(おんな)をめとり、
姦淫の子(こ)らを引(ひ)き取(と)れ。この国(くに)は主を見捨(みす)てて、
はなはだしい淫行(いんこう)にふけっているからだ。」
2. ○여호와께서 처음 호세아에게 말씀하실 때 여호와께서 호세아에게 이르시되 너는 가서 음란한 여자를 맞이하여 음란한 자식들을 낳으라 이 나라가 여호와를 떠나 크게 음란함이니라 하시니
3. そこで彼(かれ)は行(い)って、ディブライムの娘(むすめ)ゴメルをめとった。
彼女(かのじょ)はみごもって、彼に男(おとこ)の子(こ)を産(う)んだ。
3. 이에 그가 가서 디블라임의 딸 고멜을 맞이하였더니 고멜이 임신하여 아들을 낳으매
4. 主(しゅ)は彼(かれ)に仰(おお)せられた。「あなたはその子(こ)をエズレエルと名(な)づけよ。しばらくして、わたしはエズレエルの血(ち)をエフーの家(いえ)に報(むく)い、イスラエルの家の王国(おうこく)を取(と)り除(のぞ)くからだ。
4. 여호와께서 호세아에게 이르시되 그의 이름을 이스르엘이라 하라 조금 후에 내가 이스르엘의 피를 예후의 집에 갚으며 이스라엘 족속의 나라를 폐할 것임이니라
5. その日(ひ)、わたしは、エズレエルの谷(たに)でイスラエルの弓(ゆみ)を
折(お)る。」
5. 그 날에 내가 이스르엘 골짜기에서 이스라엘의 활을 꺾으리라 하시니라
6. ゴメルはまたみごもって、女(おんな)の子(こ)を産(う)んだ。
主(しゅ)は彼(かれ)に仰(おお)せられた。「その子をロ·ルハマと名(な)づけよ。
わたしはもう二度(にど)とイスラエルの家(いえ)を愛(あい)することはなく、
決(けっ)して彼らを赦(ゆる)さないからだ。
6. 고멜이 또 임신하여 딸을 낳으매 여호와께서 호세아에게 이르시되 그의 이름을 로루하마라 하라 내가 다시는 이스라엘 족속을 긍휼히 여겨서 용서하지 않을 것임이니라
7. しかし、わたしはユダの家(いえ)を愛(あい)し、彼(かれ)らの神(かみ)、
主(しゅ)によって彼らを救(すく)う。しかし、わたしは弓(ゆみ)、剣(つるぎ)、
戦(たたか)い、および馬(うま)、騎兵(きへい)によって彼らを救うのではない。」
7. 그러나 내가 유다 족속을 긍휼히 여겨 그들의 하나님 여호와로 구원하겠고 활과 칼이나 전쟁이나 말과 마병으로 구원하지 아니하리라 하시니라
8. ゴメルはロ·ルハマを乳離(ちばな)れさせてから、
みごもって男(おとこ)の子(こ)を産(う)んだ。
8. 고멜이 로루하마를 젖뗀 후에 또 임신하여 아들을 낳으매
9. 主(しゅ)は仰(おお)せられた。「その子(こ)をロ·アミと名(な)づけよ。
あなたがたはわたしの民(たみ)ではなく、わたしはあなたがたの神(かみ)では
ないからだ。」
9. 여호와께서 이르시되 그의 이름을 로암미라 하라 너희는 내 백성이 아니요 나는 너희 하나님이 되지 아니할 것임이니라
10. イスラエル人(じん)の数(かず)は海(うみ)の砂(すな)のようになり、
量(はか)ることも数(かぞ)えることもできなくなる。彼(かれ)らは、
「あなたがたはわたしの民(たみ)ではない」と言(い)われた所(ところ)で、
「あなたがたは生(い)ける神(かみ)の子(こ)らだ」と言われるようになる。
10. ○그러나 이스라엘 자손의 수가 바닷가의 모래 같이 되어서 헤아릴 수도 없고 셀 수도 없을 것이며 전에 그들에게 이르기를 너희는 내 백성이 아니라 한 그 곳에서 그들에게 이르기를 너희는 살아 계신 하나님의 아들들이라 할 것이라
11. ユダの人々(ひとびと)とイスラエルの人々は、一(ひと)つに集(あつ)められ、彼(かれ)らは、ひとりのかしらを立(た)てて、国々(くにぐに)から上(のぼ)って
来(く)る。エズレエルの日(ひ)は大(おお)いなるものとなるからである。
11. 이에 유다 자손과 이스라엘 자손이 함께 모여 한 우두머리를 세우고 그 땅에서부터 올라오리니 이스르엘의 날이 클 것임이로다
二章(にしょう)
1. あなたがたの兄弟(きょうだい)には、「わたしの民(たみ)」と言(い)い、
あなたがたの姉妹(しまい)には「愛(あい)される者(もの)」と言え。
1. 너희 형제에게는 암미라 하고 너희 자매에게는 루하마라 하라
ー---------------
[자유시] 에필로그 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡
세상이 모두
떠나가네
물위에 흐르는
구름처럼
어디론지 정처없이
자꾸 떠나가네
삶과 죽음이
서로 뒤엉켜
이승과 저승이
춤을추네
보랏빛 유성이
저 어둠을 뚫고
마구! 마구! 마구!
질주해 가네
아아,어두운 강
그 끝을 향해
한없이 질척이며
흘러만 가네....
---------------------------
エピローグ
世間の全てが
去って行くね
水面に流れる
雲の様に
何処かへ ぶらりぶらり
さめざめ 去って行くね
生きと死が
縺れ合い、
この世とあの世が
踊ってるね
紫色の流れ星が
あの闇を突き破って
むやみに!矢鱈に!出鱈目に!
疾走して行くね
ああ、暗い川
その果てに向かい、
止め処無くじくじくしながら
流れ行くばがりだね....
----------------------------
에필로그
エピローグ
세상이 모두
世間(せけん)の全(すべ)てが
떠나가네
去(さ)って行(ゆ)くね
물위에 흐르는
水面(みなも)に流(なが)れる
구름처럼
雲(くも)の様(よう)に
어디론지 정처없이
何処(どこ)かへ ぶらりぶらり
자꾸 떠나가네
さめざめ 去(さ)って行(ゆ)くね
삶과 죽음이
生(い)きと死(し)が
서로 뒤엉켜
縺(もつ)れ合(あ)い、
이승과 저승이
この世(よ)とあの世(よ)が
춤을추네
踊(おど)ってるね
보랏빛 유성이
紫色(むらさきいろ)の流(なが)れ星(ぼし)が
저 어둠을 뚫고
あの闇(やみ)を突(つ)き破(やぶ)って
마구! 마구! 마구!
むやみに!矢鱈(やたら)に!出鱈目(でたらめ)に!
질주해 가네
疾走(しっそう)して行(ゆ)くね
아아,어두운 강
ああ、暗(くら)い川(かわ)
그 끝을 향해
その果(は)てに向(む)かい、
한없이 질척이며
止(と)め処(ど)無(な)くじくじくしながら
흘러만 가네....
流(なが)れ行(ゆ)くばがりだね....
'*구약 성경* > 호세아' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 언약 관계의 회복, 복된 응답의 시작 (호세아 2장14절~23절) / 이관형 (0) | 2024.10.03 |
---|---|
[聖詩] 복의 근원을 잊은 무지한 백성 (호세아 2장2절~13절) / 이관형 (1) | 2024.10.02 |
10.31. [4개국어] 여호와의 길로 걷는 지혜로운 자 되게 하소서 (호세아 14:1~9) (0) | 2016.10.31 |
10.30. [4개국어] 하나님 외에 다른 신을 마음에 두지 마십시오 (호세아 13:1~16) (0) | 2016.10.30 |
10.29. [4개국어] 거짓으로 살던 야곱이 바로 “나”입니다 (호세아 11:12~12:14) (0) | 2016.10.29 |