본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 지시하는 일에 솔선수범하는 지도자 (느헤미야 4장15절~23절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2024. 9. 29.

 

[聖詩] 지시하는 일에 솔선수범하는 지도자 (느헤미야 415~23) / ,일역 : 李觀衡

 

적의 계획이 무너지고, 우리는 다시 일어서,

벽을 쌓는 손길마다, 희망의 돌을 얹었나니.

지도자는 앞장서서, 방패와 칼을 들고,

밤낮으로 지키며, 우리를 보호했도다.

 

한 손엔 도구를, 다른 손엔 무기를,

모두가 하나 되어, 두려움 없이 나아가니.

적의 위협 속에서도, 우리는 굳건히 서서,

하나님의 힘으로, 승리를 꿈꾸었느니라.

 

지도자의 용기와, 헌신의 빛 아래,

우리는 함께 나아가며 새로운 날을 향해.

성벽은 재건되고, 우리의 믿음도 함께,

하나님의 은혜로, 우리는 완성하였도다.

 

----------------------

 

指示すだけでなく模範指導者

 

れてらはがり

城壁ごと希望いたのだから

指導者先立ってって

昼夜わずらを保護した

 

片手には道具もう一方には武器

皆一つとなりれずむから

かしにもらはがり

御力により勝利夢見たのである

 

指導者勇気献身により

らはたな希望

城壁修理せて信仰

まれげたのである

 

ーーーーーーーーーーーーーー

 

지시하는 일에 솔선수범하는 지도자

指示(しじ)()すだけでなく模範(もはん)(しめ)指導者(しどうしゃ)

 

적의 계획이 무너지고, 우리는 다시 일어서,

(てき)(はかりごと)(くず)(われ)らは(ふたた)()()がり

벽을 쌓는 손길마다, 희망의 돌을 얹었나니.

城壁(じょうへき)(きず)()ごと希望(きぼう)(いし)(きず)いたのだから

지도자는 앞장서서, 방패와 칼을 들고,

指導者(しどうしゃ)先立(さきだ)って(たて)(かたな)()って

밤낮으로 지키며, 우리를 보호했도다.

昼夜(ちゅうや)()わず(まも)(われ)らを保護(ほご)した

 

한 손엔 도구를, 다른 손엔 무기를,

片手(かたて)には道具(どうぐ)もう一方(いっぽう)()には武器(ぶき)

모두가 하나 되어, 두려움 없이 나아가니.

(みな)(ひと)つとなり(おそ)れず(すす)から

적의 위협 속에서도, 우리는 굳건히 서서,

(てき)(おびや)かしにも(われ)らは(かた)()()がり

하나님의 힘으로, 승리를 꿈꾸었느니라.

(かみ)御力(みちから)により勝利(しょうり)夢見(ゆめみ)たのである

 

지도자의 용기와, 헌신의 빛 아래,

指導者(しどうしゃ)勇気(ゆうき)献身(けんしん)により

우리는 함께 나아가며 새로운 날을 향해.

(われ)らは(とも)(すす)(あら)たな希望(きぼう)(いだ)

성벽은 재건되고, 우리의 믿음도 함께,

城壁(じょうへき)修理(しゅうり)(あわ)せて信仰(しんこう)

하나님의 은혜로, 우리는 완성하였도다.

(かみ)(めぐ)まれ()()げたのである

728x90