[聖詩] 백성을 배려하며 물질로 헌신하는 지도자 (느헤미야 5장14절~19절) / 이관형
물질로 헌신하는 지도자
백성을 배려하는 마음으로
느헤미야의 길을 따르며
그의 삶을 본받아야 할지니라.
열네 해 동안 수고하며
백성의 짐을 덜어주고
자신의 몫을 포기하면서도
하나님을 경외하는도다.
백성의 고통을 나누고
그들의 아픔을 어루만지며
공의와 사랑으로 다스리는 자
이야말로 참된 지도자의 모습이라.
http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=326685&pid=1
요미가나 일본어성경
ネヘミヤ記(き) 五章(ごしょう)
民(たみ)を思(おも)いやり、奉仕(ほうし)する指導者(しどうしゃ)
(느헤미야 5:14~19) :http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=326705&pid=3
14. また、私(わたし)がユダの地(ち)の総督(そうとく)として
任命(にんめい)された時(とき)から、すなわち、アルタシャスタ王(おう)の
第二十年(だいにじゅうねん)から第三十二年(だいさんじゅうにねん)までの
十二年間(じゅうにねんかん)、私も私の親類(しんるい)も、総督としての
手当(てあて)を受(う)けなかった。
14. ○또한 유다 땅 총독으로 세움을 받은 때 곧 아닥사스다 왕 제이십년부터 제삼십이년까지 십이 년 동안은 나와 내 형제들이 총독의 녹을 먹지 아니하였느니라
15. 私(わたし)の前任(ぜんにん)の総督(そうとく)たちは民(たみ)の負担(ふたん)を
重(おも)くし、民から、パンとぶどう酒(しゅ)のために取(と)り立(た)て、
そのうえ、銀(ぎん)四十(よんじゅっ)シケルを取った。しかも、彼(かれ)らに
仕(つか)える若(わか)い者(もの)たちは民にいばりちらした。しかし、
私は神(かみ)を恐(おそ)れて、そのようなことはしなかった。
15. 나보다 먼저 있었던 총독들은 백성에게서, 양식과 포도주와 또 은 사십 세겔을 그들에게서 빼앗았고 또한 그들의 종자들도 백성을 압제하였으나 나는 하나님을 경외하므로 이같이 행하지 아니하고
16. また、私(わたし)はこの城壁(じょうへき)の工事(こうじ)に
専念(せんねん)し、私たちは農地(のうち)を買(か)わなかった。
私に仕(つか)える若(わか)い者(もの)たちはみな、工事に集(あつ)まっていた。
16. 도리어 이 성벽 공사에 힘을 다하며 땅을 사지 아니하였고 내 모든 종자들도 모여서 일을 하였으며
17. ユダヤ人(じん)の代表者(だいひょうしゃ)たち百五十人(ひゃくごじゅうにん)と、
私(わたし)たちの回(まわ)りの国々(くにぐに)から来(く)る者(もの)が、
私の食卓(しょくたく)についていた。
17. 또 내 상에는 유다 사람들과 민장들 백오십 명이 있고 그 외에도 우리 주위에 있는 이방 족속들 중에서 우리에게 나아온 자들이 있었는데
18. それで、一日(いちにち)に牛(うし)一頭(いっとう)、えり抜(ぬ)きの羊(ひつじ)
六頭(ろくとう)が料理(りょうり)され、私(わたし)のためには鶏(にわとり)が
料理された。それに、十日(とおか)ごとに、あらゆる種類(しゅるい)の
ぶどう酒(しゅ)をたくさん用意(ようい)した。それでも私は、この民(たみ)に
重(おも)い労役(ろうえき)がかかっていたので、総督(そうとく)としての
手当(てあて)を要求(ようきゅう)しなかった。
18. 매일 나를 위하여 소 한 마리와 살진 양 여섯 마리를 준비하며 닭도 많이 준비하고 열흘에 한 번씩은 각종 포도주를 갖추었나니 비록 이같이 하였을지라도 내가 총독의 녹을 요구하지 아니하였음은 이 백성의 부역이 중함이었더라
19. 私(わたし)の神(かみ)。どうか私がこの民(たみ)のためにした
すべてのことを覚(おぼ)えて、私をいつくしんでください。
19. 내 하나님이여 내가 이 백성을 위하여 행한 모든 일을 기억하사 내게 은혜를 베푸시옵소서
------------------------
[철학시] 고난의 기도 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡
내가 나를 사랑하는 것보다
타인을 더 많이 그리고 더 깊이
사랑하게 하소서.
내 이웃이 굶주림에 시달리면
가난한 나의 양식을 고루 나눠주고
고난과 핍박받는 자들에겐
그 길을 헤쳐나아갈 큰 용기와
지혜의 샘물을 갖추게하소서.
연약한 인물들에겐
굳건하고 튼튼한 힘살로
거친 광야를 향해 내달리는
말발굽과 같은 강한 의지와
곧은 신념의 푯대를 내려주소서.
비록 내일 이 세상을 떠나도
결코 후회없는 삶이되게 하시고
내 앞에 갑자기 위급함이 닦쳐도
그로 인해 전혀 흔들림이 없는
굳건한 바윗돌의 힘을 갖추게하소서.
그리고 투철한 정신 한톨로
그 씨앗을 뿌려
온 인류의 빛을 거두게하시고
최후의 고요한 안식의 터전은
마침내 당신의 텃밭이되게하소서.
---------------------------------------
苦難の祈り
私が 私自身を愛するより
他人をもっと広くて深く、
愛させて下さい。
我が隣が飢えに苦しんだら
貧しい我が糧を等しく配り、
苦難と迫害受ける者には
その道を踏み越える凄い勇気と
知恵の泉を備えさせて下さい。
か弱い人物には
堅くて丈夫な力で
荒野に向かって走る
馬蹄の様な強い意志と
真っ直ぐな信念の標柱を お下ろし下さい。
仮令 明日この世を去っても
決して後悔無い生きにならせて下さり、
目前にいきなり危急さが近付いても
それに拠り、全く揺れ無い
堅固な岩の力を備えさせて下さい。
そして透徹した精神一粒で
その種を蒔き、
全人類の光を収めさせ、
最後の静かな安息の拠り所は
遂に貴方の菜園にならせて下さい。
--------------------------------------
고난의 기도
苦難(くなん)の祈(いの)り
내가 나를 사랑하는 것보다
私(わたし)が 私自身(わたしじしん)を愛(あい)するより
타인을 더 많이 그리고 더 깊이
他人(あだびと)をもっと広(ひろ)くて深(ふか)く、
사랑하게 하소서.
愛(あい)させて下(くだ)さい。
내 이웃이 굶주림에 시달리면
我(わ)が隣(となり)が飢(う)えに苦(くる)しんだら
가난한 나의 양식을 고루 나눠주고
貧(まず)しい我(わ)が糧(かて)を等(ひと)しく配(くば)り、
고난과 핍박받는 자들에겐
苦難(くなん)と迫害(はくがい)受(う)ける者(もの)には
그 길을 헤쳐나아갈 큰 용기와
その道(みち)を踏(ふ)み越(こ)える凄(すご)い勇気(ゆうき)と
지혜의 샘물을 갖추게하소서.
知恵(ちえ)の泉(いずみ)を備(そな)えさせて下(くだ)さい。
연약한 인물들에겐
か弱(よわ)い人物(じんぶつ)には
굳건하고 튼튼한 힘살로
堅(かた)くて丈夫(じょうぶ)な力(ちから)で
거친 광야를 향해 내달리는
荒野(あらの)に向(む)かって走(はし)る
말발굽과 같은 강한 의지와
馬蹄(うまひづめ)の様(よう)な強(つよ)い意志(いし)と
곧은 신념의 푯대를 내려주소서.
真(ま)っ直(す)ぐな信念(しんねん)の標柱(ひょうちゅう)を お下(お)ろし下(くだ)さい。
비록 내일 이 세상을 떠나도
仮令(たとえ) 明日(あす)この世(よ)を去(さ)っても
결코 후회없는 삶이되게 하시고
決(けっ)して後悔(こうかい)無(な)い生(い)きにならせて下(くだ)さり、
내 앞에 갑자기 위급함이 닦쳐도
目前(めさき)にいきなり危急(ききゅう)さが近付(ちかづ)いても
그로 인해 전혀 흔들림이 없는
それに拠(よ)り、全(まった)く揺(ゆ)れ無(な)い
굳건한 바윗돌의 힘을 갖추게하소서.
堅固(けんご)な岩(いわ)の力(ちから)を備(そな)えさせて下(くだ)さい。
그리고 투철한 정신 한톨로
そして透徹(とうてつ)した精神(せいしん)一粒(ひとつぶ)で
그 씨앗을 뿌려
その種(たね)を蒔(ま)き、
온 인류의 빛을 거두게하시고
全人類(ぜんじんるい)の光(ひかり)を収(おさ)めさせ、
최후의 고요한 안식의 터전은
最後(さいご)の静(しず)かな安息(あんそく)の拠(よ)り所(どころ)は
마침내 당신의 텃밭이되게하소서.
遂(つい)に貴方(あなた)の菜園(さいえん)にならせて下(くだ)さい。
'*구약 성경* > 느혜미야' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 조속한 성벽 완공, 철저한 수비 계획 (느헤미야 6장15절~7장4절) / 이관형 (1) | 2024.09.11 |
---|---|
[聖詩] 거짓 계략에 넘어가지 않는 믿음 (느헤미야 6장1절~14절) / 이관형 (0) | 2024.09.10 |
[聖詩] 가난한 이들의 삶을 회복시키는 공동체 (느헤미야 5장1절~13절) / 이관형 (0) | 2024.09.08 |
[聖詩] 지시하는 일에 솔선수범하는 지도자 (느헤미야 4장15절~23절) / 이관형 (0) | 2024.09.07 |
[聖詩] 두려워할 유일한 대상, 지극히 크신 하나님 (느헤미야 4장1절~14절) / 이관형 (2) | 2024.09.06 |