본문 바로가기
*구약 성경*/느혜미야

[聖詩] 백성을 배려하며 물질로 헌신하는 지도자 (느헤미야 5장14절~19절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 9. 9.

[聖詩] 백성을 배려하며 물질로 헌신하는 지도자 (느헤미야 514~19) / 이관형

 

물질로 헌신하는 지도자

백성을 배려하는 마음으로

느헤미야의 길을 따르며

그의 삶을 본받아야 할지니라.

 

열네 해 동안 수고하며

백성의 짐을 덜어주고

자신의 몫을 포기하면서도

하나님을 경외하는도다.

 

백성의 고통을 나누고

그들의 아픔을 어루만지며

공의와 사랑으로 다스리는 자

이야말로 참된 지도자의 모습이라.

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=326685&pid=1

 

백성을 배려하며 물질로 헌신하는 지도자 (느헤미야 5:14~19) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 14 또한 유다 땅 총독으로 세움을 받은 때 곧 아닥사스다왕 제이십년부터 제삼십이년까지 십이 년 동안은 나와 내 형제들이 총독의 녹을 먹지 아니하였느니라 15 나보다 먼저 있었던

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

ネヘミヤ() 五章(ごしょう)

(たみ)(おも)いやり奉仕(ほうし)する指導者(しどうしゃ)

(느헤미야 5:14~19) :http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=326705&pid=3

 

民を思いやり、奉仕する指導者 (ネヘミヤ記 5:14〜19) | 일본어 큐티 | CGN

14 また、私がユダの地の総督として任命された日から、すなわち、アルタクセルクセス王の第二十年から第三十二年までの十二年間、私も私の親類も総督としての手当てを受けなかった。15

www.cgntv.net

 

 

14. また(わたし)がユダの()総督(そうとく)として

任命(にんめい)された(とき)からすなわちアルタシャスタ(おう)

第二十年(だいにじゅうねん)から第三十二年(だいさんじゅうにねん)までの

十二年間(じゅうにねんかん)親類(しんるい)総督としての

手当(てあて)()けなかった

 

14. 또한 유다 땅 총독으로 세움을 받은 때 곧 아닥사스다 왕 제이십년부터 제삼십이년까지 십이 년 동안은 나와 내 형제들이 총독의 녹을 먹지 아니하였느니라

15. (わたし)前任(ぜんにん)総督(そうとく)たちは(たみ)負担(ふたん)

(おも)くしからパンとぶどう(しゅ)のために()()

そのうえ(ぎん)四十(よんじゅっ)シケルをったしかも(かれ)らに

(つか)える(わか)(もの)たちはにいばりちらしたしかし

(かみ)(おそ)れてそのようなことはしなかった

 

15. 나보다 먼저 있었던 총독들은 백성에게서양식과 포도주와 또 은 사십 세겔을 그들에게서 빼앗았고 또한 그들의 종자들도 백성을 압제하였으나 나는 하나님을 경외하므로 이같이 행하지 아니하고

 

16. また(わたし)はこの城壁(じょうへき)工事(こうじ)

専念(せんねん)たちは農地(のうち)()わなかった

(つか)える(わか)(もの)たちはみな工事(あつ)まっていた

 

16. 도리어 이 성벽 공사에 힘을 다하며 땅을 사지 아니하였고 내 모든 종자들도 모여서 일을 하였으며

 

17. ユダヤ(じん)代表者(だいひょうしゃ)たち百五十人(ひゃくごじゅうにん)

(わたし)たちの(まわ)りの(くにぐに)から()(もの)

食卓(しょくたく)についていた

 

17. 또 내 상에는 유다 사람들과 민장들 백오십 명이 있고 그 외에도 우리 주위에 있는 이방 족속들 중에서 우리에게 나아온 자들이 있었는데

 

18. それで一日(いちにち)(うし)一頭(いっとう)えり()きの(ひつじ)

六頭(ろくとう)料理(りょうり)され(わたし)のためには(にわとり)

料理されたそれに十日(とおか)ごとにあらゆる種類(しゅるい)

ぶどう(しゅ)をたくさん用意(ようい)したそれでもこの(たみ)

(おも)労役(ろうえき)がかかっていたので総督(そうとく)としての

手当(てあて)要求(ようきゅう)しなかった

 

18. 매일 나를 위하여 소 한 마리와 살진 양 여섯 마리를 준비하며 닭도 많이 준비하고 열흘에 한 번씩은 각종 포도주를 갖추었나니 비록 이같이 하였을지라도 내가 총독의 녹을 요구하지 아니하였음은 이 백성의 부역이 중함이었더라

 

19. (わたし)(かみ)どうかがこの(たみ)のためにした

すべてのことを(おぼ)えてをいつくしんでください

19. 내 하나님이여 내가 이 백성을 위하여 행한 모든 일을 기억하사 내게 은혜를 베푸시옵소서

 

------------------------

 

[철학시] 고난의 기도 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡

 

내가 나를 사랑하는 것보다

타인을 더 많이 그리고 더 깊이

사랑하게 하소서.

 

내 이웃이 굶주림에 시달리면

가난한 나의 양식을 고루 나눠주고

고난과 핍박받는 자들에겐

그 길을 헤쳐나아갈 큰 용기와

지혜의 샘물을 갖추게하소서.

 

연약한 인물들에겐

굳건하고 튼튼한 힘살로

거친 광야를 향해 내달리는

말발굽과 같은 강한 의지와

곧은 신념의 푯대를 내려주소서.

 

비록 내일 이 세상을 떠나도

결코 후회없는 삶이되게 하시고

내 앞에 갑자기 위급함이 닦쳐도

그로 인해 전혀 흔들림이 없는

굳건한 바윗돌의 힘을 갖추게하소서.

 

그리고 투철한 정신 한톨로

그 씨앗을 뿌려

온 인류의 빛을 거두게하시고

최후의 고요한 안식의 터전은

마침내 당신의 텃밭이되게하소서.

 

---------------------------------------

 

苦難

 

 私自身するより

他人をもっとくて

させてさい

 

えにしんだら

しいしく

苦難迫害受けるには

そのえる勇気

知恵えさせてさい

 

人物には

くて丈夫

荒野かって

馬蹄意志

ぐな信念標柱 ろしさい

 

仮令 明日このっても

して後悔無きにならせてさり

目前にいきなり危急さが近付いても

それに

堅固えさせてさい

 

そして透徹した精神一粒

その

全人類めさせ

最後かな安息

貴方菜園にならせてさい

 

--------------------------------------

 

고난의 기도

苦難(くなん)(いの)

 

내가 나를 사랑하는 것보다

(わたし) 私自身(わたしじしん)(あい)するより

타인을 더 많이 그리고 더 깊이

他人(あだびと)をもっと(ひろ)くて(ふか)

사랑하게 하소서.

(あい)させて(くだ)さい

 

내 이웃이 굶주림에 시달리면

()(となり)()えに(くる)しんだら

가난한 나의 양식을 고루 나눠주고

(まず)しい()(かて)(ひと)しく(くば)

고난과 핍박받는 자들에겐

苦難(くなん)迫害(はくがい)()ける(もの)には

그 길을 헤쳐나아갈 큰 용기와

その(みち)()()える(すご)勇気(ゆうき)

지혜의 샘물을 갖추게하소서.

知恵(ちえ)(いずみ)(そな)えさせて(くだ)さい

 

연약한 인물들에겐

(よわ)人物(じんぶつ)には

굳건하고 튼튼한 힘살로

(かた)くて丈夫(じょうぶ)(ちから)

거친 광야를 향해 내달리는

荒野(あらの)()かって(はし)

말발굽과 같은 강한 의지와

馬蹄(うまひづめ)(よう)(つよ)意志(いし)

곧은 신념의 푯대를 내려주소서.

()()ぐな信念(しんねん)標柱(ひょうちゅう) ()ろし(くだ)さい

 

비록 내일 이 세상을 떠나도

仮令(たとえ) 明日(あす)この()()っても

결코 후회없는 삶이되게 하시고

(けっ)して後悔(こうかい)()()きにならせて(くだ)さり

내 앞에 갑자기 위급함이 닦쳐도

目前(めさき)にいきなり危急(ききゅう)さが近付(ちかづ)いても

그로 인해 전혀 흔들림이 없는

それに()(まった)()()

굳건한 바윗돌의 힘을 갖추게하소서.

堅固(けんご)(いわ)(ちから)(そな)えさせて(くだ)さい

 

그리고 투철한 정신 한톨로

そして透徹(とうてつ)した精神(せいしん)一粒(ひとつぶ)

그 씨앗을 뿌려

その(たね)()

온 인류의 빛을 거두게하시고

全人類(ぜんじんるい)(ひかり)(おさ)めさせ

최후의 고요한 안식의 터전은

最後(さいご)(しず)かな安息(あんそく)()(どころ)

마침내 당신의 텃밭이되게하소서.

(つい)貴方(あなた)菜園(さいえん)にならせて(くだ)さい

728x90