본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 오래 참으심의 끝, 악행을 씻어내는 심판 (열왕기하 21장10절~26절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2024. 9. 1.

[聖詩] 오래 참으심의 끝, 악행을 씻어내는 심판 (열왕기하 2110~26) / ,일역 : 李觀衡

 

유다 왕 므낫세의 악행이 하늘에 닿으니

주님의 진노가 땅을 뒤덮네

 

주의 사자가 경고하여도

귀를 막고 듣지 않으니

 

마침내 주님의 심판이 임하여

예루살렘과 온 나라가 황폐해지네

 

므낫세의 악행을 씻어내기 위해

주님은 바빌론으로 끌고 가시니

 

그곳에서 고통과 수치를 겪으며

죄를 깨닫고 눈물로 회개하네

 

오래 참으심이 끝나고 심판하시나

회개하는 자에게 자비를 베푸시니

 

므낫세는 돌아와 주님께 순종하고

유다는 다시 회복되어가네

 

----------------------

 

忍耐わり

 

ユダのマナセはこれらのむべきない

御怒りはくほど

 

御使いが警告しても

いでけたから

 

到頭 きにより

エルサレムと国中れたね

 

マナセの

はバビロン られ

 

そこで苦痛じに

気付めたね

 

忍耐わりかれるけど

めるまれ

 

マナセはってから従順

ユダは回復するね

 

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

오래 참으심의 끝, 악행을 씻어내는 심판

(かみ)忍耐(にんたい)()わり(あく)(ぬぐ)()(さば)

 

유다 왕 므낫세의 악행이 하늘에 닿으니

ユダの(おう)マナセはこれらの()むべき(こと)(おこ)ない

주님의 진노가 땅을 뒤덮네

(しゅ)御怒(みいか)りは(てん)()くほど(たか)

 

주의 사자가 경고하여도

(しゅ)御使(みつか)いが警告(けいこく)しても

귀를 막고 듣지 않으니

(みみ)(ふさ)いで(そむ)けたから

 

마침내 주님의 심판이 임하여

到頭(とうとう)(しゅ)(さば)きにより

예루살렘과 온 나라가 황폐해지네

エルサレムと国中(くにじゅう)()れた

 

므낫세의 악행을 씻어내기 위해

マナセの(あく)(ぬぐ)()(ため)

주님은 바빌론으로 끌고 가시니

(しゅ)はバビロン ()()られ

 

그곳에서 고통과 수치를 겪으며

そこで苦痛(くつう)()じに()

죄를 깨닫고 눈물로 회개하네

(つみ)気付(きづ)(なみだ)()(あらた)たね

 

오래 참으심이 끝나고 심판하시나

忍耐(にんたい)()わり(さば)かれるけど

회개하는 자에게 자비를 베푸시니

()(あらた)める(もの)(めぐ)まれ

 

므낫세는 돌아와 주님께 순종하고

マナセは(もど)ってから(しゅ)従順(じゅうじゅん)

유다는 다시 회복되어가네

ユダは(ふたた)回復(かいふく)するね

728x90