본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 조롱과 선동 앞에서 흔들리지 않는 믿음 (열왕기하 18장13절~25절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2024. 8. 24.

[聖詩] 조롱과 선동 앞에서 흔들리지 않는 믿음 (열왕기하 1813~25) / ,일역 : 李觀衡

 

앗수르 왕의 군대가 다가오니,

예루살렘 성벽 앞에 서서 외치네.

히스기야 왕의 믿음을 조롱하며,

백성들의 마음을 흔들려 하네.

 

너희가 의지하는 그 하나님,

정말로 너희를 구원할 수 있을까?”

거짓말과 선동으로 마음을 흔들지만,

히스기야의 믿음은 굳건하네.

 

우리 하나님은 살아계시니,

그분의 뜻을 따르리라.”

조롱과 선동 앞에서도 흔들리지 않는,

히스기야의 믿음은 빛나네.

 

----------------------------

 

りと扇動でもるがない信仰

 

アッシリアのセンナケリブが

エルサレム城壁ぶね

ヒゼキヤ信仰りつつ

さぶろうとするね

 

たちがるその

本当におたちをえるのか?」

扇動さぶるけれど

ヒゼキヤ信仰いね

 

きておられるから

あの御心うぞ。」

りと扇動でもるがない

ヒゼキヤ信仰いてるね

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

조롱과 선동 앞에서 흔들리지 않는 믿음

(あざけ)りと扇動(せんどう)(まえ)でも()るがない信仰(しんこう)

 

앗수르 왕의 군대가 다가오니,

アッシリアの(おう)センナケリブが()(のぼ)

예루살렘 성벽 앞에 서서 외치네.

エルサレム城壁(じょうへき)(まえ)(さけ)

히스기야 왕의 믿음을 조롱하며,

ヒゼキヤ(おう)信仰(しんこう)(あざけ)つつ

백성들의 마음을 흔들려 하네.

(たみ)(こころ)()さぶろうとす

 

너희가 의지하는 그 하나님,

(まえ)たちが(たよ)るその(かみ)

정말로 너희를 구원할 수 있을까?”

本当(ほんとう)にお(まえ)たちを(すく)えるのか

거짓말과 선동으로 마음을 흔들지만,

(うそ)扇動(せんどう)()さぶるけれど

히스기야의 믿음은 굳건하네.

ヒゼキヤ(おう)信仰(しんこう)(かた)

 

우리 하나님은 살아계시니,

()(かみ)()きておられるから

그분의 뜻을 따르리라.”

あの(かた)御心(みこころ)(したが)うぞ

조롱과 선동 앞에서도 흔들리지 않는,

(あざけ)りと扇動(せんどう)(まえ)でも()るがない

히스기야의 믿음은 빛나네.

ヒゼキヤ(おう)信仰(しんこう)(かがや)いてるね

 

728x90