[聖詩] 위로의 기쁜 소식, 소망을 담은 기도 (데살로니가전서 3장1절~13절) / 이관형
바울의 마음, 사랑의 기도,
디모데를 보내어 소식을 듣고,
믿음과 사랑, 흔들리지 않게,
환난 속에서도 굳건히 서라.
밤낮으로 기도하며 간구하니,
주님의 재림을 기다리며,
서로 사랑하고 격려하라,
하나님 앞에 거룩함을 지키라.
기쁨의 소식, 위로의 말씀,
믿음의 길을 굳건히 걸어,
주님 오실 때까지 함께하리,
소망을 담은 기도, 사랑으로...
http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=326531&pid=1
요미가나 일본어성경
テサロニケ人(びと)への手紙(てがみ)第一(だいいち)三章(さんしょう)
慰(なぐさ)めの嬉(うれ)しい知(し)らせ、望(のぞ)みを込(こ)めた祈(いの)り
(데살로니가 전서 3:1-13) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=326565&pid=3
1. そこで、私(わたし)たちはもはやがまんできなくなり、
私たちだけがアテネにとどまることにして、
1. 이러므로 우리가 참다 못하여 우리만 아덴에 머물기를 좋게 여겨
2. 私(わたし)たちの兄弟(きょうだい)であり、キリストの
福音(ふくいん)において神(かみ)の同勞者(どうろうしゃ)である
テモテを遣(つか)わしたのです。それは、あなたがたの
信仰(しんこう)についてあなたがたを強(つよ)め励(はげ)まし、
2. 우리 형제 곧 그리스도 복음의 하나님의 일군인 디모데를 보내노니 이는 너희를 굳게 하고 너희 믿음에 대하여 위로함으로
3. このような苦難(くなん)の中(なか)にあっても、
動揺(どうよう)する者(もの)がひとりもないように
するためでした。あなたがた自身(じしん)が
知(し)っているとおり、私(わたし)たちは
このような苦難に会(あ)うように定(さだ)められているのです。
3. 누구든지 이 여러 환난 중에 요동치 않게 하려 함이라 우리로 이것을 당하게 세우신 줄을 너희가 친히 알리라
4. あなたがたのところにいたとき、私(わたし)たちは
苦難(くなん)に会(あ)うようになる、と前(まえ)もって言(い)って
おいたのですが、それが、ご承知(しょうち)のとおり、
はたして事実(じじつ)となったのです。
4. 우리가 너희와 함께 있을 때에 장차 받을 환난을 너희에게 미리 말하였더니 과연 그렇게 된 것을 너희가 아느니라
5. そういうわけで、私(わたし)も、あれ以上(いじょう)は
がまんができず、また誘惑者(ゆうわくしゃ)があなたがたを
誘惑して、私たちの労苦(ろうく)がむだになるようなことが
あってはいけないと思(おも)って、あなたがたの信仰(しんこう)を
知(し)るために、彼(かれ)を遣(つか)わしたのです。
5. 이러므로 나도 참다 못하여 너희 믿음을 알기 위하여 보내었노니 이는 혹 시험하는 자가 너희를 시험하여 우리 수고를 헛되게 할까 함일러니
6. ところが、今(いま)テモテがあなたがたのところから
私(わたし)たちのもとに帰(かえ)って来(き)て、あなたがたの
信仰(しんこう)と愛(あい)について良(よ)い知(し)らせを
もたらしてくれました。また、あなたがたが、いつも私たちの
ことを親切(しんせつ)に考(かんが)えていて、私たちが
あなたがたに会(あ)いたいと思(おも)うように、あなたがたも、
しきりに私たちに会いたがっていることを、知らせてくれました。
6. 지금은 디모데가 너희에게로부터 와서 너희 믿음과 사랑의 기쁜 소식을 우리에게 전하고 또 너희가 항상 우리를 잘 생각하여 우리가 너희를 간절히 보고자 함과 같이 너희도 우리를 간절히 보고자 한다 하니
7. このようなわけで、兄弟(きょうだい)たち。私(わたし)たちは
あらゆる苦(くる)しみと患難(かんなん)のうちにも、
あなたがたのことでは、その信仰(しんこう)によって、
慰(なぐさ)めを受(う)けました。
7. 이러므로 형제들아 우리가 모든 궁핍과 환난 가운데서 너희 믿음으로 말미암아 너희에게 위로를 받았노라
8. あなたがたが主(しゅ)にあって堅(かた)く立(た)っていてくれるなら、
私(わたし)たちは今(いま)、生(い)きがいがあります。
8. 그러므로 너희가 주 안에 굳게 선즉 우리가 이제는 살리라
9. 私(わたし)たちの神(かみ)の御前(みまえ)にあって、
あなたがたのことで喜(よろこ)んでいる私たちのこのすべての
喜びのために、神(かみ)にどんな感謝(かんしゃ)をささげたら
よいでしょう。
9. 우리가 우리 하나님 앞에서 너희를 인하여 모든 기쁨으로 기뻐하니 너희를 위하여 능히 어떠한 감사함으로 하나님께 보답할꼬
10. 私(わたし)たちは、あなたがたの顔(かお)を見(み)たい、
信仰(しんこう)の不足(ふそく)を補(おぎな)いたいと、
昼(ひる)も夜(よる)も熱心(ねっしん)に祈(いの)っています。
10. 주야로 심히 간구함은 너희 얼굴을 보고 너희 믿음의 부족함을 온전케 하려 함이라
11. どうか、私(わたし)たちの父(ちち)なる神(かみ)であり、
また私たちの主(しゅ)イエスである方(かた)ご自身(じしん)が、
私たちの道(みち)を開(ひら)いて、あなたがたのところに
行(い)かせてくださいますように。
11. 하나님 우리 아버지와 우리 주 예수는 우리 길을 너희에게로 직행하게 하옵시며
12. また、私(わたし)たちがあなたがたを愛(あい)している
ように、あなたがたの互(たが)いの間(あいだ)の愛を、
またすべての人(ひと)に対(たい)する愛を増(ま)させ、
満(み)ちあふれさせてくださいますように。
12. 또 주께서 우리가 너희를 사랑함과 같이 너희도 피차간과 모든 사람에 대한 사랑이 더욱 많아 넘치게 하사
13. また、あなたがたの心(こころ)を強(つよ)め、私(わたし)たちの
主(しゅ)イエスがご自分(じぶん)のすべての聖徒(せいと)とともに
再(ふたた)び来(こ)られるとき、私たちの父(ちち)なる神(かみ)の
御前(みまえ)で、聖(きよ)く、責(せ)められるところのない者(もの)
としてくださいますように。
13. 너희 마음을 굳게 하시고 우리 주 예수께서 그의 모든 성도와 함께 강림하실 때에 하나님 우리 아버지 앞에서 거룩함에 흠이 없게 하시기를 원하노라
-----------------
제2의 고향 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡
남도 땅끝에서 태어난
타향살이 나그넷길은
서녘 미추홀에 뿌리내려
바다와 하늘로 꿈을 펼치고
경인 전철 역사 따라
긴 세월 머무른 추억 품어
인천대교 낙조 바라보는
여유로운 노후 낭만이라네
---------------------
第二の故郷
南道土末で生れ、
異郷暮し旅路は
西方彌鄒忽に据え、
海や空へ夢を広げ、
京仁電鐵と共に
長年留まった思い出懐き、
仁川大橋の入り日眺める、
余裕のある老後、ロマンチックであるね。
ーーーーーーーーーーーー
제2의 고향
第二(だいに)の故郷(ふるさと)
남도 땅끝에서 태어난
南道(ナンド)土末(トマル)で生(うま)れ、
타향살이 나그넷길은
異郷暮(いきょうぐら)し旅路(たびじ)は
서녘 미추홀에 뿌리내려
西方(せいほう)彌鄒忽(ミツホル)に据(す)え、
바다와 하늘로 꿈을 펼치고
海(うみ)や空(そら)へ夢(ゆめ)を広(ひろ)げ、
경인 전철 역사 따라
京仁(キヨンイン)電鐵(でんてつ)と共(とも)に
긴 세월 머무른 추억 품어
長年(ながねん)留(とど)まった思(おも)い出(で)懐(いだ)き、
인천대교 낙조 바라보는
仁川(インチョン)大橋(おおはし)の入(い)り日(ひ)眺(なが)める、
여유로운 노후 낭만이라네
余裕(よゆう)のある老後(ろうご)、ロマンチックであるね。
'*신약 성경* > 데살로니가전서' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 재림의 날을 소망하며 빛의 아들로 사는 성도 (데살로니가전서 4장13절~5장11절) / 이관형 (0) | 2024.08.25 |
---|---|
[聖詩] 하나님을 기쁘시게 하는 거룩함과 형제 사랑 (데살로니가전서 4장1절~12절) / 이관형 (0) | 2024.08.24 |
[聖詩] 복음으로 세우는 성도, 사역자의 영광과 기쁨 (데살로니가전서 2장13절~20절)/ 이관형 (0) | 2024.08.22 |
[聖詩] 자녀에게 하듯 사랑을 쏟는 사역자 (데살로니가전서 2장절~12절)/ 이관형 (0) | 2024.08.21 |
[聖詩] 감사로 기억되고 믿음의 본이 되는 성도(데살로니가전서 1장1절~10절) / 이관형 (0) | 2024.08.20 |