본문 바로가기
*우리시를日語로*

[聖詩] 계속되는 반란과 악행, 어두운 미래 (열왕기하 15장13절~26절) / 시,일역 : 李觀衡

by 일본어강사 2024. 8. 15.

[聖詩] 계속되는 반란과 악행, 어두운 미래 (열왕기하 1513~26) / ,일역 : 李觀衡

 

반란과 악행이 끊이지 않는 시대

불행은 끝이 보이지 않고

미래는 어둠에 잠겨 있네

 

유다 왕 아하스는

우상을 숭배하고

이스라엘 왕 베가를 공격하여

예루살렘을 점령하네

 

그의 아들 히스기야는

아버지의 잘못을 바로잡고

종교 개혁을 추진하지만

여전히 어둠은 걷히지 않네

 

빛은 어디에 있는가

희망은 어디에 있는가

이 땅에 평화와 정의가

다시 찾아올 수 있을까

 

-----------------------

 

謀反悪行未来

 

謀反悪行時代

不幸わりはえず

未来暗闇まれてるね

 

ユダのアハズは

偶像崇拝

イスラエルのペカを

エルサレムをったね

 

ヒゼキヤは

ちを

宗教改革くしたけど

相変わらず暗闇ない

 

何処にあるのか

希望何処にあるのか

此処平和正義

 うけるだろうかな

 

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

계속되는 반란과 악행, 어두운 미래

(つづ)謀反(むほん)悪行(あっこう)(くら)未来(みらい)

 

반란과 악행이 끊이지 않는 시대

謀反(むほん)悪行(あっこう)(つづ)時代(じだい)

불행은 끝이 보이지 않고

不幸(ふこう)()わりは()えず

미래는 어둠에 잠겨 있네

未来(みらい)暗闇(くらやみ)(から)まれてるね

 

유다 왕 아하스는

ユダの(おう)アハズ

우상을 숭배하고

偶像(ぐうぞう)崇拝(すうはい)

이스라엘 왕 베가를 공격하여

イスラエルの(おう)ペカを()

예루살렘을 점령하네

エルサレムを()()ったね

 

그의 아들 히스기야는

(かれ)()ヒゼキヤ

아버지의 잘못을 바로잡고

(ちち)(あやま)ちを(ただ)

종교 개혁을 추진하지만

宗教改革(しゅうきょうかいかく)()くしたけ

여전히 어둠은 걷히지 않네

相変(あいか)わらず暗闇(くらやみ)(はれ)ない

 

빛은 어디에 있는가

(ひかり)何処(どこ)あるのか

희망은 어디에 있는가

希望(きぼう)何処(どこ)あるのか

이 땅에 평화와 정의가

此処(ここ)平和(へいわ)正義(せいぎ)

다시 찾아올 수 있을까

(また) うけるだろうかな

728x90