[聖詩] 언약의 등불을 지키시는 신실하신 하나님 (열왕기하 11장1절~12절) / 이관형
아달랴의 어둠 속에, 왕의 자손들 사라질 때,
여호세바의 손길로, 요아스 숨겨진 채,
성전 안에 숨겨진 빛, 여섯 해를 지내며,
하나님의 언약 속에, 왕의 등불 지켜내.
여호야다의 지혜로, 백부장들과 언약 맺고,
다윗의 창과 방패로, 왕의 권위 세우며,
요아스에게 왕관 씌워, 율법책을 주고서,
기름 부어 왕으로, 신실하신 하나님 찬양해.
어둠 속에 등불 꺼지지 않게 지키시는 주님
유다의 왕 아하스야 우상 숭배에 빠져도
신실하신 하나님은 언약의 등불 끄지 않으시니
언약의 등불을 지키시는 신실하신 하나님 약속이라네
http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=326210&pid=1
요미가나 일본어성경
列王記第二(れつおうき だいに) 十一章(じゅういっしょう)
契約(けいやく)の灯火(ともしび)を守(まも)られる真実(しんじつ)な神(かみ)
(열왕기 하 11:1~12) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=326252&pid=3
1. アハズヤの母(はは)アタルヤは息子(むすこ)が死(し)んだのを見(み)て、
直(ただ)ちに王族(おうぞく)をすべて滅(ほろ)ぼそうとした。
1. 아하시야의 어머니 아달랴가 그의 아들이 죽은 것을 보고 일어나 왕의 자손을 모두 멸절하였으나
2. しかし、ヨラム王(おう)の娘(むすめ)で、アハズヤの姉妹(しまい)である
ヨシェバが、アハズヤの子(こ)ヨアシュを抱(だ)き、殺(ころ)されようとしている
王子(おうじ)たちの中(なか)からひそかに連(つ)れ出(だ)し、乳母(うば)と共(とも)に
寝具(しんぐ)の部屋(へや)に入(い)れておいた。人々(ひとびと)はヨアシュを
アタルヤからかくまい、彼(かれ)は殺されずに済(す)んだ。
2. 요람 왕의 딸 아하시야의 누이 여호세바가 아하시야의 아들 요아스를 왕자들이 죽임을 당하는 중에서 빼내어 그와 그의 유모를 침실에 숨겨 아달랴를 피하여 죽임을 당하지 아니하게 한지라
3. こうして、アタルヤが国(くに)を支配(しはい)していた
六年(ろくねん)の間(あいだ)、ヨアシュは乳母(うば)と共(とも)に
主(しゅ)の神殿(しんでん)に隠(かく)れていた。
3. 요아스가 그와 함께 여호와의 성전에 육 년을 숨어 있는 동안에 아달랴가 나라를 다스렸더라
4. 七年目(ななねんめ)に、ヨヤダは人(ひと)を遣(つか)わして、
カリ人(じん)と近衛兵(このえへい)からなる百人隊(ひゃくにんたい)の
長(ちょう)たちを神殿(しんでん)にいる自分(じぶん)のところに連(つ)れて
来(こ)させ、彼(かれ)らと契約(けいやく)を結(むす)んだ。彼は主(しゅ)の
神殿の中(なか)で彼らに誓(ちか)いいを立(た)てさせ、王子(おうじ)を
見(み)せて、
4. ○일곱째 해에 여호야다가 사람을 보내 가리 사람의 백부장들과 호위병의 백부장들을 불러 데리고 여호와의 성전으로 들어가서 그들과 언약을 맺고 그들에게 여호와의 성전에서 맹세하게 한 후에 왕자를 그들에게 보이고
5. こう命(めい)じた。「あなたたちがなすべきことはこれである。
あなたたちのうち、安息日(あんそくにち)が出番(でばん)に当(あ)たる者(もの)の
三分(さんぶん)の一(いち)は王宮(おうきゅう)の警備(けいび)に就(つ)き、
5. 명령하여 이르되 너희가 행할 것이 이러하니 안식일에 들어온 너희 중 삼분의 일은 왕궁을 주의하여 지키고
6. ほかの三分(さんぶん)の一(いち)はスルの門(もん)に詰(つ)め、
残(のこ)る三分の一は近衛兵(このえへい)の背後(はいご)の門に詰め、
こうしてあなたたちは交代(こうたい)で王宮(おうきゅう)の警備(けいび)に
当(あ)たれ。
6. 삼분의 일은 수르 문에 있고 삼분의 일은 호위대 뒤에 있는 문에 있어서 이와 같이 왕궁을 주의하여 지키고
7. 安息日(あんそくにち)が非番(ひばん)に当(あ)たるほかの二組(ふたくみ)は
主(しゅ)の神殿(しんでん)で王(おう)のそばにいて警備(けいび)に当たれ。
7. 안식일에 나가는 너희 중 두 대는 여호와의 성전을 주의하여 지켜 왕을 호위하되
8. おのおの武器(ぶき)を手(て)にして、王(おう)の周囲(しゅうい)を
固(かた)めなければならない。隊列(たいれつ)を侵(おか)す者(もの)は
殺(ころ)されなければならない。王が出(で)るときも、入(はい)るときも、
王と行動(こうどう)を共(とも)にせよ。」
8. 너희는 각각 손에 무기를 잡고 왕을 호위하며 너희 대열을 침범하는 모든 자는 죽이고 왕이 출입할 때에 시위할지니라 하니
9. 百人隊(ひゃくにんたい)の長(ちょう)たちは、すべて祭司(さいし)
ヨヤダが命(めい)じたとおり行(おこ)ない、おのおの安息日(あんそくにち)が
出番(でばん)に当(あ)たる部下(ぶか)と非番(ひばん)に当たる部下を
引(ひ)き連(づ)れ、祭司ヨヤダのもとに来(き)た。
9. ○백부장들이 이에 제사장 여호야다의 모든 명령대로 행하여 각기 관할하는 바 안식일에 들어오는 자와 안식일에 나가는 자를 거느리고 제사장 여호야다에게 나아오매
10. 祭司(さいし)は主(しゅ)の神殿(しんでん)に納(おさ)められている
ダビデ王(おう)の槍(やり)と小盾(こたて)を百人隊(ひゃくにんたい)の
長(ちょう)たちに渡(わた)した。
10. 제사장이 여호와의 성전에 있는 다윗 왕의 창과 방패를 백부장들에게 주니
11. 近衛兵(このえへい)たちはおのおの武器(ぶき)を手(て)にして、
祭壇(さいだん)と神殿(しんでん)を中心(ちゅうしん)に神殿の南(みなみ)の
端(はし)から北(きた)の端まで王(おう)の周囲(しゅうい)を固(かた)めた。
11. 호위병이 각각 손에 무기를 잡고 왕을 호위하되 성전 오른쪽에서부터 왼쪽까지 제단과 성전 곁에 서고
12. そこでヨヤダが王子(おうじ)を連(つ)れて現(あらわ)れ、
彼(かれ)に冠(かんむり)をかぶらせ、掟(おきて)の書(しょ)を渡(わた)した。
人々(ひとびと)はこの王子を王(おう)とし、油(あぶら)を注(そそ)ぎ、
拍手(はくしゅ)して、「王万歳(おうばんざい)」と叫(さけ)んだ。
12. 여호야다가 왕자를 인도하여 내어 왕관을 씌우며 율법책을 주고 기름을 부어 왕으로 삼으매 무리가 박수하며 왕의 만세를 부르니라
----------------
가을편지 / 대안스님---일역 : 이관형
그리움을담아서
사랑을 모아서
보고픔을 얹어서
애틋한 편지를 씁니다.
☞☞
때 이른 가을에 썼다가
때 늦은 가을에 보내려고 했더니
이미 사람마다
짝을 이루어 겨울 속으로 들어갑니다.
-------------------
秋の手紙
恋しさを盛り、
愛を集め、
会いたさを載せて
切ない手紙を書きます。
☞☞
早秋に書き、
手遅れの秋に送ろうと思ったが
既に人ごとに
番にし、冬の中に入ります。
-------------------
가을편지
秋(あき)の手紙(てがみ)
그리움을담아서
恋(こい)しさを盛(も)り、
사랑을 모아서
愛(あい)を集(あつ)め、
보고픔을 얹어서
会(あ)いたさを載(の)せて
애틋한 편지를 씁니다.
切(せつ)ない手紙(てがみ)を書(か)きます。
☞☞
때 이른 가을에 썼다가
早秋(はやあき)に書(か)き、
때 늦은 가을에 보내려고 했더니
手遅(ておく)れの秋(あき)に送(おく)ろうと思(おも)ったが
이미 사람마다
既(すで)に人(ひと)ごとに
짝을 이루어 겨울 속으로 들어갑니다.
番(つがい)にし、冬(ふゆ)の中(なか)に入(はい)ります。
'*구약 성경* > 열왕기 하' 카테고리의 다른 글
[聖詩] 아름다운 성전을 꿈꾸는 선한 의지 (열왕기하 12장1절8절) / 이관형 (0) | 2024.07.17 |
---|---|
[聖詩] 언약을 갱신하고 온전한 헌신으로 (열왕기하 11장13절~21절) / 이관형 (0) | 2024.07.16 |
[聖詩] 불완전한 순종에 주어진 한시적 약속 (열왕기하 10장28절~36절) / 이관형 (0) | 2024.07.14 |
[聖詩] 과격한 개혁, 자비심 없는 심판 도구 (열왕기하 10장12절~27절) / 이관형 (0) | 2024.07.13 |
[聖詩] 하나님 뜻에 따른 철저한 진멸 (열왕기하 10장1절~11절) / 이관형 (0) | 2024.07.12 |