본문 바로가기
*구약 성경*/열왕기 하

[聖詩] 언약의 등불을 지키시는 신실하신 하나님 (열왕기하 11장1절~12절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 7. 15.

[聖詩] 언약의 등불을 지키시는 신실하신 하나님 (열왕기하 111~12) / 이관형

 

아달랴의 어둠 속에, 왕의 자손들 사라질 때,

여호세바의 손길로, 요아스 숨겨진 채,

성전 안에 숨겨진 빛, 여섯 해를 지내며,

하나님의 언약 속에, 왕의 등불 지켜내.

 

여호야다의 지혜로, 백부장들과 언약 맺고,

다윗의 창과 방패로, 왕의 권위 세우며,

요아스에게 왕관 씌워, 율법책을 주고서,

기름 부어 왕으로, 신실하신 하나님 찬양해.

 

어둠 속에 등불 꺼지지 않게 지키시는 주님

유다의 왕 아하스야 우상 숭배에 빠져도

신실하신 하나님은 언약의 등불 끄지 않으시니

언약의 등불을 지키시는 신실하신 하나님 약속이라네

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=326210&pid=1

 

언약의 등불을 지키시는 신실하신 하나님 (열왕기하 11:1~12) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 1 아하시야의 어머니 아달랴가 그의 아들이 죽은 것을 보고 일어나 왕의 자손을 모두 멸절하였으나 2 요람왕의 딸 아하시야의 누이 여호세바가 아하시야의 아들 요아스를 왕자들이

www.cgntv.net

 

 

요미가나 일본어성경

列王記第(れつおうき だいに) 十一章(じゅういっしょう)

契約(けいやく)灯火(ともしび)(まも)られる真実(しんじつ)(かみ)

(열왕기 하 11:1~12) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=326252&pid=3

 

契約のともしびを守られる真実な神 (列王記 第二 11:1〜12) | 일본어 큐티 | CGN

1 アハズヤの母アタルヤは、自分の子が死んだと知ると、ただちに王の一族全員を滅ぼした。2 しかし、ヨラム王の娘で、アハズヤの姉妹のエホシェバは、殺される王の子たちの中からアハズ

www.cgntv.net

 

 

1. アハズヤの(はは)アタルヤは息子(むすこ)()んだのを()

(ただ)ちに王族(おうぞく)をすべて(ほろ)ぼそうとした

 

1. 아하시야의 어머니 아달랴가 그의 아들이 죽은 것을 보고 일어나 왕의 자손을 모두 멸절하였으나

 

2. しかしヨラム(おう)(むすめ)アハズヤの姉妹(しまい)である

ヨシェバがアハズヤの()ヨアシュを()(ころ)されようとしている

王子(おうじ)たちの(なか)からひそかに()()乳母(うば)(とも)

寝具(しんぐ)部屋(へや)()れておいた(ひとびと)はヨアシュを

アタルヤからかくまい(かれ)されずに()んだ

 

2. 요람 왕의 딸 아하시야의 누이 여호세바가 아하시야의 아들 요아스를 왕자들이 죽임을 당하는 중에서 빼내어 그와 그의 유모를 침실에 숨겨 아달랴를 피하여 죽임을 당하지 아니하게 한지라

 

3. こうしてアタルヤが(くに)支配(しはい)していた

六年(ろくねん)(あいだ)ヨアシュは乳母(うば)(とも)

(しゅ)神殿(しんでん)(かく)れていた

 

3. 요아스가 그와 함께 여호와의 성전에 육 년을 숨어 있는 동안에 아달랴가 나라를 다스렸더라

 

4. 七年目(ななねんめ)ヨヤダは(ひと)(つか)わして

カリ(じん)近衛兵(このえへい)からなる百人隊(ひゃくにんたい)

(ちょう)たちを神殿(しんでん)にいる自分(じぶん)のところに()れて

()させ(かれ)らと契約(けいやく)(むす)んだ(しゅ)

神殿(なか)らに(ちか)いいを()てさせ王子(おうじ)

()せて

 

4. 일곱째 해에 여호야다가 사람을 보내 가리 사람의 백부장들과 호위병의 백부장들을 불러 데리고 여호와의 성전으로 들어가서 그들과 언약을 맺고 그들에게 여호와의 성전에서 맹세하게 한 후에 왕자를 그들에게 보이고

 

5. こう(めい)じた。「あなたたちがなすべきことはこれである

あなたたちのうち安息日(あんそくにち)出番(でばん)()たる(もの)

三分(さんぶん)(いち)王宮(おうきゅう)警備(けいび)()

 

5. 명령하여 이르되 너희가 행할 것이 이러하니 안식일에 들어온 너희 중 삼분의 일은 왕궁을 주의하여 지키고

 

6. ほかの三分(さんぶん)(いち)はスルの(もん)()

(のこ)三分近衛兵(このえへい)背後(はいご)

こうしてあなたたちは交代(こうたい)王宮(おうきゅう)警備(けいび)

()たれ

 

6. 삼분의 일은 수르 문에 있고 삼분의 일은 호위대 뒤에 있는 문에 있어서 이와 같이 왕궁을 주의하여 지키고

 

7. 安息日(あんそくにち)非番(ひばん)()たるほかの二組(ふたくみ)

(しゅ)神殿(しんでん)(おう)のそばにいて警備(けいび)たれ

 

7. 안식일에 나가는 너희 중 두 대는 여호와의 성전을 주의하여 지켜 왕을 호위하되

 

8. おのおの武器(ぶき)()にして(おう)周囲(しゅうい)

(かた)めなければならない隊列(たいれつ)(おか)(もの)

(ころ)されなければならない()るときも(はい)るときも

行動(こうどう)(とも)にせよ。」

 

8. 너희는 각각 손에 무기를 잡고 왕을 호위하며 너희 대열을 침범하는 모든 자는 죽이고 왕이 출입할 때에 시위할지니라 하니

 

9. 百人隊(ひゃくにんたい)(ちょう)たちはすべて祭司(さいし)

ヨヤダが(めい)じたとおり(おこ)ないおのおの安息日(あんそくにち)

出番(でばん)()たる部下(ぶか)非番(ひばん)たる部下

()()祭司ヨヤダのもとに()

 

9. 백부장들이 이에 제사장 여호야다의 모든 명령대로 행하여 각기 관할하는 바 안식일에 들어오는 자와 안식일에 나가는 자를 거느리고 제사장 여호야다에게 나아오매

 

10. 祭司(さいし)(しゅ)神殿(しんでん)(おさ)められている

ダビデ(おう)(やり)小盾(こたて)百人隊(ひゃくにんたい)

(ちょう)たちに(わた)した

 

10. 제사장이 여호와의 성전에 있는 다윗 왕의 창과 방패를 백부장들에게 주니

 

11. 近衛兵(このえへい)たちはおのおの武器(ぶき)()にして

祭壇(さいだん)神殿(しんでん)中心(ちゅうしん)神殿(みなみ)

(はし)から(きた)まで(おう)周囲(しゅうい)(かた)めた

 

11. 호위병이 각각 손에 무기를 잡고 왕을 호위하되 성전 오른쪽에서부터 왼쪽까지 제단과 성전 곁에 서고

 

12. そこでヨヤダが王子(おうじ)()れて(あらわ)

(かれ)(かんむり)をかぶらせ(おきて)(しょ)(わた)した

(ひとびと)はこの王子(おう)とし(あぶら)(そそ)

拍手(はくしゅ)して、「王万歳(おうばんざい)(さけ)んだ

 

12. 여호야다가 왕자를 인도하여 내어 왕관을 씌우며 율법책을 주고 기름을 부어 왕으로 삼으매 무리가 박수하며 왕의 만세를 부르니라

 

----------------

 

가을편지 / 대안스님---일역 : 이관형

 

그리움담아서

사랑을 모아서

보고픔을 얹어서

애틋한 편지를 씁니다.

☞☞

때 이른 가을에 썼다가

때 늦은 가을에 보내려고 했더니

이미 사람마다

짝을 이루어 겨울 속으로 들어갑니다.

 

-------------------

 

手紙

 

 しさを

いたさをせて

ない手紙きます

☞☞

早秋

手遅れのろうとったが

ごとに

にしります

 

-------------------

 

가을편지

(あき)手紙(てがみ)

 

그리움담아서

(こい)しさを()

사랑을 모아서

(あい)(あつ)

보고픔을 얹어서

()いたさを()せて

애틋한 편지를 씁니다.

(せつ)ない手紙(てがみ)()きます

☞☞

 

때 이른 가을에 썼다가

早秋(はやあき)()

때 늦은 가을에 보내려고 했더니

手遅(ておく)れの(あき)(おく)ろうと(おも)ったが

이미 사람마다

(すで)(ひと)ごとに

짝을 이루어 겨울 속으로 들어갑니다.

(つがい)にし(ふゆ)(なか)(はい)ります

 

728x90