본문 바로가기
*구약 성경*/열왕기 상

[聖詩] 주님이 보호를 거두시면 괴로운 삶이 시작됩니다 (열왕기상11장14절~25절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 4. 29.

[聖詩] 주님이 보호를 거두시면 괴로운 삶이 시작됩니다 (열왕기상1114~25) / 이관형

 

주님이 보호를 거두시면

괴로운 삶이 시작됩니다

마음은 무거워지고

눈물은 마르지 않습니다

 

빛이 사라지고 어둠이 오면

우리는 험한 길을 걷게 됩니다

그러나 주님이 우리를 보호하시면

우리는 평안함 속에 살아갑니다

 

주님의 은혜와 사랑이

우리를 감싸고 인도하실 때

무엇이든 주님께 맡기고

믿음으로 살아갑시다

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=324437&pid=1

 

주님이 보호를 거두시면 괴로운 삶이 시작됩니다 (열왕기상 11:14~25) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 14 여호와께서 에돔 사람 하닷을 일으켜 솔로몬의 대적이 되게 하시니 그는 왕의 자손으로서 에돔에 거하였더라15 전에 다윗이 에돔에 있을 때에 군대 지휘관 요압이 가서 죽임을 당

www.cgntv.net

 

요미가나 일본어성경

列王記第一(れつおうき だいいち) 十一章(じゅういっしょう)

(しゅ)(まも)りを(うしな)うなら(くる)しい人生(じんせい)(はじ)ります

(열왕기 상 11:14~25) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=324381&pid=3

 

主の守りを失うなら苦しい人生が始まります (列王記 第一 11:14〜25) | 일본어 큐티 | CGN

14 こうして主は、ソロモンに敵対する者としてエドム人ハダドを起こされた。彼はエドムの王の子孫であった。15 ダビデがかつてエドムにいたころ、軍の長ヨアブが戦死者を葬りに上って行

www.cgntv.net

 

 14 こうして(しゅ)ソロモンに敵対(てきたい)する(もの)として

エドム(じん)のハダデを()こされた(かれ)はエドムの(おう)

子孫(しそん)であった

 

14 여호와께서 에돔 사람 하닷을 일으켜 솔로몬의 대적이 되게 하시니 그는 왕의 자손으로서 에돔에 거하였더라

 

15 ダビデがかつてエドムにいたころ将軍(しょうぐん)ヨアブが

戦死者(せんししゃ)(ほうむ)りに(のぼ)るって()

エドムの男子(だんし)をみな()(ころ)したことがあった

 

15 전에 다윗이 에돔에 있을 때에 군대 지휘관 요압이 가서 죽임을 당한 자들을 장사하고 에돔의 남자를 다 쳐서 죽였는데

 

16 ――ヨアブは(ぜん)イスラエルとともに(ろっかげつ)(あいだ)

そこにとどまりエドムの男子(だんし)をみな()(ほろ)ぼした――

 

16 요압은 에돔의 남자를 다 없애기까지 이스라엘 무리와 함께 여섯 달 동안 그곳에 머물렀더라

 

17 しかしそのときハダデは(かれ)(ちち)のしもべの

数人(すうにん)のエドム()()ってエジプトへ()った

当時(とうじ)ハダデは少年(しょうねん)であった

 

17 그때에 하닷은 작은 아이라 그의 아버지 신하 중 에돔 사람 몇몇과 함께 도망하여 애굽으로 가려 하여

 

18 (かれ)らはミデヤンを出立(しゅったつ)パランに()

パランから幾人(いくにん)かの従者(じゅうしゃ)(したが)えて

エジプトへエジプトの(おう)パロのところにった

するとパロは(いえ)(あた)食料(しょくりょう)をあてがい

さらに土地(とち)をも(あた)えた

 

18 미디안을 떠나 바란에 이르고 거기서 사람을 데리고 애굽으로 가서 애굽 왕 바로에게 나아가매 바로가 그에게 집과 먹을 양식을 주며 또 토지를 주었더라

 

19 ハダデはパロにことのほか(あい)された

パロは自分(じぶん)(つま)(いもうと)

すなわち王妃(おうひ)タフペネスの(かれ)として(あた)えた

 

19 하닷이 바로의 눈앞에 크게 은총을 얻었으므로 바로가 자기의 처제 곧 왕비 다브네스의 아우를 그의 아내로 삼으매

 

20 タフペネスの(いもうと)(かれ)(おとこ)()ゲヌバテを

()んだタフペネスはそのをパロの宮殿(きゅうでん)(そだ)てた

ゲヌバテはパロの宮殿でパロのどもたちといっしょにいた

 

20 다브네스의 아우가 그로 말미암아 아들 그누밧을 낳았더니 다브네스가 그 아이를 바로의 궁중에서 젖을 떼게 하매 그누밧이 바로의 궁에서 바로의 아들 가운데 있었더라

 

21 さてハダデはダビデが(かれ)先祖(せんぞ)たちとともに(ねむ)った

ことまた将軍(しょうぐん)ヨアブも()んだことをエジプトで

()いたハダデがパロに、「(わたし)(くに)(かえ)らせてください

()うと

 

21 하닷이 애굽에 있어서 다윗이 그의 조상들과 함께 잔 것과 군대 지휘관 요압이 죽은 것을 듣고 바로에게 아뢰되 나를 보내어 내 고국으로 가게 하옵소서

 

22 パロは(かれ)()った。「あなたは(わたし)(なに)

不満(ふまん)があるのか自分(じぶん)(くに)(かえ)ることを

(もと)めるとは。」すると(こた)えた。「(ちが)います

ただとにかくらせてください。」

 

22 바로가 그에게 이르되 네가 나와 함께 있어 무슨 부족함이 있기에 네 고국으로 가기를 구하느냐 대답하되 없나이다 그러나 아무쪼록 나를 보내옵소서 하였더라

 

23 (かみ)はまたソロモンに敵対(てきたい)する(もの)として

エリヤダの()レゾンを()こされた

(かれ)自分(じぶん)主人(しゅじん)

ツォバの(おう)ハダデエゼルのもとから逃亡(とうぼう)したであった

 

23 하나님이 또 엘리아다의 아들 르손을 일으켜 솔로몬의 대적자가 되게 하시니 그는 그의 주인 소바 왕 하닷에셀에게서 도망한 자라

 

24 ダビデがハダデエゼルの兵士(へいし)たちを殺害(さつがい)して(のち)

(かれ)(ひとびと)自分(じぶん)のところに(あつ)

略奪隊(りゃくだつたい)隊長(たいちょう)となったらはダマスコに

()ってそこに()みつきダマスコを支配(しはい)した

 

24 다윗이 소바 사람을 죽일 때에 르손이 사람들을 자기에게 모으고 그 무리의 괴수가 되어 다메섹으로 가서 살다가 거기서 왕이 되었더라

 

25 (かれ)ソロモンの()きている(あいだ)ハダデの(あく)

(おこ)なってイスラエルに敵対(てきたい)イスラエルを(にく)んだ

こうしてアラムを支配(しはい)していた

 

25 솔로몬의 일평생에 하닷이 끼친 환난 외에 르손이 수리아 왕이 되어 이스라엘을 대적하고 미워하였더라

 

-----------------------------

 

막장 인생 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡

 

효도하겠다며 고향 떠난 외아들

검은 땀 흘리며 희망 불씨 캐냈고

연탄공장은 멍든 가슴에

스물다섯 구멍 뚫어 땔감으로 팔았다

 

굽은 허리로 지게질하여

달동네 쪽방 구석에 쌓아

겨우살이 준비하고

담배 피워무는데 싸락눈 흩날린다

 

한밤중 연탄 갈며

내일 몸져누운 할멈 목물하려 했는데

노부부는 일산화탄소 중독으로

아침 밝아도 깨어나지 못했다

 

밤새 방구들 달구던 불덩이

안락사 범인 되어 재로 변하고

빙판에 뿌려져 북망산 인도한다.

 

-----------------------------------

 

切端 人生

 

親孝行するって故郷れた一人息子

黒汗流しながら 希望火種掘

練炭工場 傷付いた

二十五 穴開としてった

 

んだ 背負子

貧民街小部屋んで

冬過ごしの支度

タバコってるのにあられ 

 

真夜中練炭替

明日 寝付いたばば 湯浴みさせようとしたけれど

老夫婦 一酸化炭素中毒所為

朝明けてもきられなかった

 

一晩中 部屋めてた火玉

安楽死犯人になってわり

氷上かれ北邙山

 

-----------------------------------

 

막장 인생

切端(きりは) 人生(じんせい)

 

효도하겠다며 고향 떠난 외아들

親孝行(おやこうこう)するって故郷(ふるさと)(はな)れた一人息子(ひとりむすこ)

검은 땀 흘리며 희망 불씨 캐냈고

黒汗(くろあせ)(なが)しながら 希望(きぼう)火種(ひだね)()()

연탄공장은 멍든 가슴에

練炭工場(れんたんこうば) 傷付(きずつ)いた(こころ)

스물다섯 구멍 뚫어 땔감으로 팔았다

二十五(にじゅうご) 穴開(あなあ)(たきぎ)として()った

 

굽은 허리로 지게질하여

(かが)んだ(こし) 背負子(しょいこ)(かつ)

달동네 쪽방 구석에 쌓아

貧民街(ひんみんがい)小部屋(こべや)(すみ)()んで

겨우살이 준비하고

冬過(ふゆす)ごしの支度(したく)

담배 피워무는데 싸락눈 흩날린다

タバコ()ってるのにあられ()() 

 

한밤중 연탄 갈며

真夜中(まよなか)練炭(れんたん)()

내일 몸져누운 할멈 목물하려 했는데

明日(あす) 寝付(ねつ)いたばば 湯浴(ゆあ)させようとしたけれど

노부부는 일산화탄소 중독으로

老夫婦(ろうふうふ)一酸化炭素中毒(いっさんかたんそちゅうどく)所為(せい)

아침 밝아도 깨어나지 못했다

朝明(あさあ)けても()きられなかった

 

밤새 방구들 달구던 불덩이

一晩中(ひとばんじゅう) 部屋(へや)(あたた)めてた火玉(ひだま)

안락사 범인 되어 재로 변하고

安楽死(あんらくし)犯人(はんにん)になって(はい)()わり

빙판에 뿌려져 북망산 인도한다.

氷上(ひょうじょう)()かれ北邙山(ほくぼうさん)(みちび)

728x90