본문 바로가기
오늘의 聖詩

[聖詩] 세금과 부활에 대한 천국 시민의 이해 (마가복음12장13절~27절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 2. 5.

[聖詩] 세금과 부활에 대한 천국 시민의 이해 (마가복음1213~27) / 이관형

 

세상의 권세들이 예수를 시험하려고

세금과 부활에 대해 물었네

주화에 새겨진 그림과 글자는

가이사의 것이라고 대답했네

 

그러므로 가이사의 것은 가이사에게

하나님의 것은 하나님께 주라고

세금과 부활에 대한 천국 시민의 이해는

세상과 하늘의 영역을 구별하는 것

 

일곱 형제가 같은 여자와 결혼해

부활하면 누구의 아내가 되느냐

부활한 자들은 혼인하지도 않고

천사들과 같이 되는 것이라 하시네

 

하나님은 산 자들의 하나님이시니

아브라함과 이삭과 야곱의 하나님이로다

세금과 부활에 대한 천국 시민의 이해는

하나님과 영원한 관계를 가지는 것이니라

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=323072&pid=1

 

세금과 부활에 대한 천국 시민의 이해 (마가복음 12:13~27) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 13 그들이 예수의 말씀을 책잡으려 하여 바리새인과 헤롯당 중에서 사람을 보내매 14 와서 이르되 선생님이여 우리가 아노니 당신은 참되시고 아무도 꺼리는 일이 없으시니 이는 사

www.cgntv.net

 

マルコの福音書(ふくいんしょ十二章(じゅうにしょう)

税金(ぜいきん)復活(ふっかつ)(かん)して御国(みくに)(たみ)()べきこと

(마가복음 12:13-27) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=323084&pid=3

 

税金と復活に関して御国の民が知るべきこと (マルコの福音書 12:13〜27) | 일본어 큐티 | CGN

13 さて、彼らはイエスのことばじりをとらえようとして、パリサイ人とヘロデ党の者を数人、イエスのところに遣わした。14 その人たちはやって来てイエスに言った。「先生。私たちは、あ

www.cgntv.net

 

13. さて(かれ)らはイエスに(なに)()わせて

わなに(おとしい)れようとしてパリサイ(びと)

ヘロデ(とう)(もの)数人(すうにん)をイエスのところへ(おく)った

 

13. 그들이 예수의 말씀을 책잡으려 하여 바리새인과 헤롯당 중에서 사람을 보내매

 

14. (かれ)らはイエスのところに()()った

先生(せんせい)わたしたちはあなたが真実(しんじつ)(かた)

だれをもはばかられないだと(ぞん)じています

あなたは(ひと)顔色(かおいろ)()真理(しんり)(もと)いて

(かみ)(みち)(おし)えておられるからです

ところでカイザルに税金(ぜいきん)(おさ)めることは律法(りっぽう)

かなっていることでしょうか かなっていないことでしょうか

めるべきでしょうかめるべきでないのでしょうか。」

 

14. 와서 이르되 선생님이여 우리가 아노니 당신은 참되시고 아무도 꺼리는 일이 없으시니 이는 사람을 외모로 보지 않고 오직 진리로써 하나님의 도를 가르치심이니이다 가이사에게 세금을 바치는 것이 옳으니이까 옳지 아니하니이까

 

15. イエスは(かれ)らの擬装(ぎそう)見抜(みぬ)いて()われた

なぜわたしをためすのかデナリ銀貨(ぎんか)って()

()せなさい」。

 

15. 우리가 바치리이까 말리이까 한대 예수께서 그 외식함을 아시고 이르시되 어찌하여 나를 시험하느냐 데나리온 하나를 가져다가 내게 보이라 하시니

 

16. (かれ)らはそれを()って()

そこでイエスはらに()われた

これはだれの肖像(しょうぞう)ですかだれの(めい)ですか」。

らは、「カイザルのです()った

16. 가져왔거늘 예수께서 이르시되 이 형상과 이 글이 누구의 것이냐 이르되 가이사의 것이니이다

 

17. するとイエスは()われた、「カイザルのものはカイザルに

(かえ)しなさいそして(かみ)のものはしなさい」。

(かれ)らはイエスに驚嘆(きょうたん)した

 

17. 이에 예수께서 이르시되 가이사의 것은 가이사에게하나님의 것은 하나님께 바치라 하시니 그들이 예수께 대하여 매우 놀랍게 여기더라

 

18. また復活(ふっかつ)はないと主張(しゅちょう)していた

サドカイ(びと)たちがイエスのところに()質問(しつもん)した

 

 18. 부활이 없다 하는 사두개인들이 예수께 와서 물어 가로되

 

19. 先生(せんせい)セは(わたし)たちのためにこう()いています

もし(あに)()んで(つま)をあとに(のこ)

しかも()がないばあいにはその(おとうと)はその(おんな)

にしてのためのをもうけなければならない。』

 

 19. 선생님이여 모세가 우리에게 써 주기를 사람의 형이 자식이 없이 아내를 두고 죽거든 그 동생 이 그 아내를 취하여 형을 위하여 후사를 세울찌니라 하였나이다

 

20. さて七人(しちにん)兄弟(きょうだい)がいました

長男(ちょうなん)をめとりましたがさないでにました

 

 20. 칠 형제가 있었는데 맏이 아내를 취하였다가 후사가 없이 죽고

 

21. そこで次男(じなん)がそのにしたところやはりさずににました

三男(さんなん)同様(どうよう)でした

 

 21. 둘째도 그 여자를 취하였다가 후사가 없이 죽고 세째도 그렇게 하여

 

22. こうして七人ともしませんでした

最後(さいご)にました

 

 22. 일곱이 다 후사가 없었고 최후에 여자도 죽었나이다

 

23. 復活(ふっかつ)(さい)(かれ)らがよみがえるとき

その(おんな)はだれの(つま)なのでしょうか

七人(しちにん)ともそのにしたのですが。」

 

 23. 일곱 사람이 다 그를 아내로 취하였으니 부활을 당하여 저희가 살아날 때에 그 중에 뉘 아내가 되리이까

 

24. イエスはらに()われた

そんな(おも)(ちが)いをしているのは

聖書(せいしょ)(かみ)(ちから)()らないからではありませんか

 

 24. 예수께서 가라사대 너희가 성경도 하나님의 능력도 알지 못하므로 오해함이 아니냐

 

25. (ひと)死人(しにん)(なか)からよみがえるときには

めとることもとつぐこともなく

(てん)御使(みつか)いたちのようです

 

25. 사람이 죽은 자 가운데서 살아날 때에는 장가도 아니가고 시집도 아니가고 하늘에 있는 천사 들과 같으니라

 

26. それに死人がよみがえることについては

セの(しょ)にある(しば)()(しょ)がモセに

どう(かた)られたかあなたがたは()んだことが

ないのですか。『わたしはアブラハムの

イサクのヤコブのである。』とあります

 

26. 죽은 자의 살아난다는 것을 의논할찐대 너희가 모세의 책 중 가시나무떨기에 관한 글에 하나님께서 모세에게 이르시되 나는 아브라함의 하나님이요 이삭의 하나님이요 야곱의 하나님이로라 하신 말씀을 읽어보지 못하였느냐

 

27. ()んだ(もの)ではありません

()きている(かみ)です

あなたがたはたいへんな(おも)(ちが)いをしています。」

27. 하나님은 죽은 자의 하나님이 아니요 산 자의 하나님이시라 너희가 크게 오해하였도다 하시니라

 

------------------------------------------------------------------

 

[서정시]어둠속의 찬가 / 月雲 손홍집---일역 : 李觀衡

 

당신이 내 곁을 떠나면 세상은 온통 암흑에 갖힐 것이요

당신이 떠난 자리는 황량한 벌판에 춤추는 온갖 군상들이

푸른빛 창살을 뚫고 달리는 저승의 불꽃처럼 비칠 것입니다

 

나는 이밤 나의 작은 창가에 앉아 당신의 노래를 부릅니다

포근한 달빛이 당신의 입술처럼 내 두 어깨를 타고 내리고

숲의 정령들은 마치 천사처럼 당신의 긴 머리칼을 빛냅니다

 

,이제 당신의 그 고운 손목을 제게 건네 주십시요

작은 물방울들이 서로 엉켜 가녀린 불빛속에 춤추듯이

나는 당신의 그 소중한 것들을 조심스레 어루만지겠습니다

 

5월의 장미 향기와도 같은 그대의 가느다란 목줄기를 타고

밤의 세레나데가 한없이 울려퍼집니다

당신은 나의 영원한 천사입니다

 

------------------------------------------------------

 

暗闇賛歌

 

貴方かられると 世間暗黒ざされるよね

貴方れた 荒涼とした野原るあらゆる群像らが

青窓格子って あの花火るはずです

 

はこの さな窓辺って 貴方います

かい月明かりが貴方 両肩って

精霊らは まるで天使貴方かせます

 

さあもう貴方のその奇麗手首 してください

さな水玉 って かなりの

はあなたのその大事なものを をつけてでます

 

五月薔薇りの貴方首筋って

のセレナーデがりなくきます

貴方永遠天使です

 

 

-------------------------------------------

 

어둠속의 찬가

暗闇(くらやみ)(なか)賛歌(さんか)

 

당신이 내 곁을 떠나면 세상은 온통 암흑에 갖힐 것이요

貴方(あなた)(わたし)(そば)から(はな)れると 世間(せけん)(すべ)暗黒(あんこく)()ざされるよね

당신이 떠난 자리는 황량한 벌판에 춤추는 온갖 군상들이

貴方(あなた)(はな)れた(ところ) 荒涼(こうりょう)とした野原(のはら)(おど)るあらゆる群像(ぐんぞう)らが

푸른빛 창살을 뚫고 달리는 저승의 불꽃처럼 비칠 것입니다

青窓格子(あおまどごうし)()(やぶ)って(はし)るあの()花火(はなび)(よう)(うつ)るはずです

 

나는 이밤 나의 작은 창가에 앉아 당신의 노래를 부릅니다

(わたし)はこの(よる) (ちい)さな窓辺(まどべ)(すわ)って 貴方(あなた)(うた)(うた)います

포근한 달빛이 당신의 입술처럼 내 두 어깨를 타고 내리고

(やわら)かい月明(つきあ)かりが貴方(あなた)(くちびる)(よう) (わたし)両肩(りょうかた)()って()

숲의 정령들은 마치 천사처럼 당신의 긴 머리칼을 빛냅니다

(もり)精霊(せいれい)らは まるで天使(てんし)(よう)貴方(あなた)(なが)(かみ)()(かがや)かせます

 

,이제 당신의 그 고운 손목을 제게 건네 주십시요

さあもう貴方(あなた)のその奇麗(きれい)手首(てくび) (わたし)(わた)してください

작은 물방울들이 서로 엉켜 가녀린 불빛속에 춤추듯이

(ちい)さな水玉(みずたま) (もつ)()って (ほの)かな(あか)りの(なか)(おど)(よう)

나는 당신의 그 소중한 것들을 조심스레 어루만지겠습니다

(わたし)はあなたのその大事(だいじ)なものを()をつけて()でます

 

5월의 장미 향기와도 같은 그대의 가느다란 목줄기를 타고

五月(ごがつ)薔薇(ばら)(かお)りの(よう)貴方(あなた)(ほそ)首筋(くびすじ)()って

밤의 세레나데가 한없이 울려퍼집니다

(よる)のセレナーデが(かぎ)りなく(ひび)きます

당신은 나의 영원한 천사입니다

貴方(あなた)(わたし)永遠(えいえん)天使(てんし)です

728x90