본문 바로가기
오늘의 聖詩

[聖詩] 영생을 얻기 위한 선택, 제자가 되기위한 포기 (마가복음10장17절~31절) / 이관형

by 일본어강사 2024. 1. 29.

[聖詩] 영생을 얻기 위한 선택, 제자가 되기위한 포기 (마가복음1017~31) / 이관형

 

계명을 지키는 것만으로

하나님의 나라에 들어갈 수 있겠느냐

 

하나님 한 분 외에는 선한 이가 없으니

그분의 뜻을 따르는 자가 되어야 하느니라

 

네게 있는 것을 다 팔아 가난한 자들에게 주면

하늘에서 보화가 네게 있으리라

 

내가 마시는 잔을 네가 마시며

내가 받는 세례를 네가 받을 수 있겠느냐

 

내 좌우편에 앉는 것은 내가 줄 것이 아니라

누구를 위하여 예비되었든지 그들이 얻을 것이니라

 

집이나 형제나 자매나 부모나 자식이나 전토를 버리면

금세에 있어 백 배나 받고 영생을 얻으리라

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=323065&pid=1

 

영생을 얻기 위한 선택, 제자가 되기 위한 포기 (마가복음 10:17~31) | 생명의 삶 | CGN

오늘의 말씀 17 예수께서 길에 나가실새 한 사람이 달려와서 꿇어앉아 묻자오되 선한 선생님이여 내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까 18 예수께서 이르시되 네가 어찌하여 나를 선하다 일컫

www.cgntv.net

 

マルコの福音書(ふくいんしょ十章(じゅっしょう)

永遠(えいえん)のいのちを()るための選択(せんたく)弟子(でし)となるための放棄(ほうき)

(마가복음 10:17-31) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=323077&pid=3

 

永遠のいのちを得るための選択、弟子となるための放棄 (マルコの福音書 10:17〜31) | 일본어 큐

17 イエスが道に出て行かれると、一人の人が駆け寄り、御前にひざまずいて尋ねた。「良い先生。永遠のいのちを受け継ぐためには、何をしたらよいでしょうか。」18 イエスは彼に言われた

www.cgntv.net

 

17. イエスが(みち)()()かれるとひとりの(ひと)

(はし)()って御前(みまえ)にひざまずいて(たず)ねた

(たっと)先生(せんせい)永遠(えいえん)のいのちを自分(じぶん)

ものとして()けるためには(わたし)(なに)をしたら

よいでしょうか。」

17. 예수께서 길에 나가실쌔 한 사람이 달려와서 꿇어 앉아 묻자 오되 선한 선생님이여 내가 무엇 을 하여야 영생을 얻으리이까

 

18. イエスは(かれ)()われた

なぜわたしをうのですか(かた)

(かみ)おひとりのほかにはだれもありません

18. 예수께서 이르시되 네가 어찌하여 나를 선하다 일컫느냐 하나님 한분 외에는 선한 이가 없느 니라

 

19. (いまし)めはあなたもよく()っているはずです

(ころ)してはならない姦淫(かん)(いん)してはならない

(ぬす)んではならない偽証(ぎしょう)()ててはならない

(あざむ)()ってはならない(ちち)(はは)(うやま)。』」

19. 네가 계명을 아나니 살인하지 말라 간음하지 말라 도적질 하지말라 거짓증거하지 말라 속여 취하지 말라 네 부모를 공경하라 하였느니라

 

20. するとそのはイエスにった。「先生はそのようなことをみな

(ちい)さい(とき)から(まも)っております。」

20. 여짜오되 선생님이여 이것은 내가 어려서부터 다 지키었나이다

 

21. イエスは(かれ)()つめその(ひと)をいつくしんで

()われた。「あなたには()けたことが(ひと)つあります

(かえ)ってあなたの()(もの)をみな()(はら)

(まず)しいたちに(あた)えなさい

そうすればあなたは(てん)(たから)()むことになります

そのうえでわたしについて()なさい。」

21. 예수께서 그를 보시고 사랑하사 가라사대 네게 오히려 한 가지 부족한 것이 있으니 가서 네 있는 것을 다 팔아 가난한 자들을 주라 그리하면 하늘에서 보화가 네게 있으리라 그리고 와서 나를 좇으라 하시니

 

22. するとこのことばに(かお)(くも)らせ

(かな)しみながら()()ったなぜなら

この(おお)くの財産(ざいさん)()っていたからである

22. 그 사람은 재물이 많은고로 이 말씀을 인하여 슬픈 기색을 띠고 근심하며 가니라

 

23. イエスは見回(みまわ)して弟子(でし)たちに()われた

裕福(ゆうふく)(もの)(かみ)(くに)にはいることは

(なん)とむずかしいことでしょう。」

23. 예수께서 둘러 보시고 제자들에게 이르시되 재물이 있는 자는 하나님의 나라에 들어가기가 심 히 어렵도다 하시니

 

24. 弟子たちはイエスのことばに(おどろ)いたしかし

イエスは(かさ)ねて(かれ)らに(こた)えてわれた。「()たちよ

にはいることはとむずかしいことでしょう

24. 제자들이 그 말씀에 놀라는지라 예수께서 다시 대답하여 가라사대 얘들아 하나님의 나라에 들 어가기가 어떻게 어려운지

 

25. 金持(かねも)ちがにはいるよりは

らくだが(はり)(あな)(とお)るほうがもっとやさしい。」

25. 약대가 바늘귀로 나가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 하신대

 

26. 弟子たちはますますいて(たが)いにった

それではだれが(すく)われることができるのだろうか。」

26. 제자들이 심히 놀라 서로 말하되 그런즉 누가 구원을 얻을 수 있는가 하니

 

27. イエスはらをじっと()われた。「それは

(ひと)にはできないことですがそうではありません

どんなことでもにはできるのです。」

27. 예수께서 저희를 보시며 가라사대 사람으로는 할 수 없으되 하나님으로는 그렇지 아니하니 하 나님으로서는 다 하실 수 있느니라

 

28. ペテロがイエスにこう()(はじ)めた

(らん)ください(わたし)たちは(なに)もかも()てて

あなたに(したが)ってまいりました。」

28. 베드로가 여짜와 가로되 보소서 우리가 모든 것을 버리고 주를 좇았나이다

 

29. イエスはわれた。「まことにあなたがたに

()げますわたしのためにまた福音(ふくいん)のために

(いえ)兄弟(きょうだい)姉妹(しまい)(はは)(ちち)

()(はたけ)てた(もの)

29. 예수께서 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 나와 및 복음을 위하여 집이나 형제나 자 매나 어미나 아비나 자식이나 전토를 버린 자는

 

30. その百倍(ひゃくばい)()けないはありません

(いま)のこの時代(じだい)には兄弟姉妹

迫害(はくがい)(なか)(のち)()では

永遠(えいえん)のいのちをけます

30. 금세에 있어 집과 형제와 자매와 모친과 자식과 전토를 백배나 받되 핍박을 겸하여 받고 내세 에 영생을 받지 못할 자가 없느니라

 

31. しかし(さき)があとになり

あとのになることが(おお)いのです。」

31. 그러나 먼저 된 자로서 나중 되고 나중 된 자로서 먼저 될 자가 많으니라

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

시간의 가위 / 윤오숙 --- 일역 : 李觀衡

 

그대를 마음에 담기가 그토록 어려운 줄 알았더라면

끝내 정 주지 않았을 것을 보내놓고 보니

내 잘못이 더 크게 다가옵니다

 

쓰디쓴 과거잊고 싶었던 나날이었는데

애타는 은빛 연정은 탱자 가시 되어

날카롭게 파고듭니다

 

이제 시간의 가위가 조금씩 잘라낸 덕에

그대 떠올리며 엷은 미소 지울 수 있습니다

 

-------------------------------------------

 

時間

 

貴方ることが そんなにしいとっていたら

けをえないことを れたら

ちが もっときく近付きます

 

々しい過去れたかった々だったけれど

がれる銀色恋情 枳殻になって

みます

 

もう時間 しずつ ったお

貴方 しながら微笑みをかべます

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

시간의 가위

時間(じかん)(はさみ)

 

그대를 마음에 담기가 그토록 어려운 줄 알았더라면

貴方(あなた)(こころ)()ることが そんなに(むずか)しいと()っていたら

끝내 정 주지 않았을 것을 보내놓고 보니

(つい)(なさ)けを(あた)えないことを (わか)れたら

내 잘못이 더 크게 다가옵니다

(わたし)(あやま)ちが もっと(おお)きく近付(ちかづ)きます

 

쓰디쓴 과거잊고 싶었던 나날이었는데

(にがにが)しい過去(かこ)(わす)れたかった(ひび)だったけれど

애타는 은빛 연정은 탱자 가시 되어

()がれる銀色(ぎんいろ)恋情(れんじょう) 枳殻(からたち)(とげ)になって

날카롭게 파고듭니다

(するど)()()みます

 

이제 시간의 가위가 조금씩 잘라낸 덕에

もう時間(じかん)(はさみ) (すこ)しずつ ()()ったお(かげ)

그대 떠올리며 엷은 미소 지울 수 있습니다

貴方(あなた) (おも)()しながら(うす)微笑(ほほえ)みを()かべます

728x90