본문 바로가기
오늘의 聖詩

[聖詩] 말과 감정을 절제하고 원수를 사랑하는 삶 (잠언 25장14절~28절) / 이관형

by 일본어강사 2023. 12. 16.

[聖詩] 말과 감정을 절제하고 원수를 사랑하는 삶 (잠언 2514~28) / 이관형

 

구름과 바람만 있고 비가 없는 자

그와 같은 자는 거짓으로 칭찬하는 자이니라

 

상처 입은 자에게는 온화한 말씀

그것이 얼마나 좋은지 알아야 하느니라

 

자기의 영광을 말하는 자

그는 부서진 은방울 같은 자이니라

 

자신의 친구의 비밀을 지키는 자

그는 견고한 성과 같은 자이니라

 

원수를 배고프게 하지 말라

그러면 네가 하나님의 자녀가 되리라

 

말과 감정을 절제하고 원수를 사랑하는 삶

그것이 하나님의 참된 지혜요 뜻이니라

 

http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=322391&pid=1

 

말과 감정을 절제하고 원수를 사랑하는 삶 (잠언 25:14~28) | 생명의 삶 | CGNTV

오늘의 말씀 14 선물한다고 거짓 자랑 하는 자는 비 없는 구름과 바람 같으니라 15 오래 참으면 관원도 설득할 수 있나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라 16 너는 꿀을 보거든 족하리만큼 먹으라 과

www.cgntv.net

 

箴言(しんげん) 二十五章(にじゅうごしょう)

ことばと感情(かんじょう)自制(じせい)(てき)(あい)しましょう

(잠언 25:14~28) : http://www.cgntv.net/player/home.cgn?vid=322432&pid=3

 

ことばと感情を自制し敵を愛しましょう (箴言 25:14〜28) | 일본어 큐티 | CGNTV

14 贈りもしない贈り物を自慢する者は、雨を降らせない雲や風のようだ。15 忍耐強く説けば、首領も納得する。柔らかな舌は骨を砕く。16 蜜を見つけたら、必要なだけ食べよ。食べ過ぎて吐

www.cgntv.net

 

14. (おく)りもしない(もの)自慢(じまん)する(もの)

(あめ)()らせない(くも)(かぜ)のようだ

 

14. 선물한다고 거짓 자랑하는 자는 비 없는 구름과 바람 같으니라

 

15. 忍耐強(にんたいづよ)()けば首領(しゅりょう)

納得(なっとく)する(やわ)らかな(した)(ほね)(くだ)

 

15. 오래 참으면 관원도 설득할 수 있나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라

 

16. (みつ)()つけたら十分(じゅうぶん)()べよ

しかしべすぎて()()すことがないように

 

16. 너는 꿀을 보거든 족하리만큼 먹으라 과식함으로 토할까 두려우니라

 

17. 隣人(となりびと)(いえ)(あし)しげく(かよ)うな

(かれ)があなたに()きてあなたを(にく)むことがないようにせよ

 

17. 너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라 

 

18. 隣人(となりびと)(たい)(いつわ)りの証言(しょうげん)をする

(ひと)こん(ぼう)(つるぎ)また(するど)()のようだ

 

18. 자기의 이웃을 쳐서 거짓 증거하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 화살이니라

 

19. 苦難(くなん)()裏切(うらぎ)(もの)()(たの)むのは

(わる)()よろける(あし)(たの)みとするようなもの

 

19. 환난 날에 진실하지 못한 자를 의뢰하는 것은 부러진 이와 위골된 발 같으니라

 

20. 心配(しんぱい)している(ひと)(まえ)(うた)うのは

(さむ)()着物(きもの)()ぐようであり

ソーダの(うえ)()(そそ)ぐようなものだ

 

20. 마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 소다 위에 식초를 부음 같으니라

 

21. もしあなたを(にく)(もの)()えているなら

パンを()べさせ(かわ)いているなら(みず)()ませよ

 

21. 네 원수가 배고파하거든 음식을 먹이고 목말라하거든 물을 마시게 하라

 

22. あなたはこうして(かれ)(あたま)()える炭火(すみび)

()むことになり(しゅ)があなたに(むく)いてくださる

 

22. 그리 하는 것은 핀 숯을 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서 네게 갚아 주시리라

 

23. 北風(きたかぜ)大雨(おおあめ)()こし

陰口(かげぐち)をきく(した)(ひと)(いか)らす

 

23. 북풍이 비를 일으킴 같이 참소하는 혀는 사람의 얼굴에 분을 일으키느니라

 

24. (あらそ)()きな(おんな)社交場(しゃこうじょう)にいるよりは

屋根(やね)片隅(かたすみ)()むほうがよい

 

24. 다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라

 

25. (とお)(くに)からの()消息(しょうそく)

(つか)れた(ひと)への(つめ)たい(みず)のようだ

 

25. 먼 땅에서 오는 좋은 기별은 목마른 사람에게 냉수와 같으니라

 

26. (ただ)しい(ひと)悪者(わるもの)(まえ)屈服(くっぷく)するのは

きたなくされた(いずみ)()らされた井戸(いど)のようだ

 

26. 의인이 악인 앞에 굴복하는 것은 우물이 흐려짐과 샘이 더러워짐과 같으니라

 

27. あまり(おお)くの(みつ)()べるのはよくない

しかしりっぱなことばは尊重(そんちょう)しなければならない

 

27. 꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 자기의 영예를 구하는 것이 헛되니라

 

28. 自分(じぶん)(こころ)(せい)することができない(ひと)

城壁(じょうへき)のない()ちこわされた(まち)のようだ

 

28. 자기의 마음을 제어하지 아니하는 자는 성읍이 무너지고 성벽이 없는 것과 같으니라

 

-------------------------------------------

 

추수 감사절 / 정채균 --- 일역 : 李觀衡

 

하늘은 이슬 내려

오곡이 무르익고

 

기름진 땅에서는

백과가 열매 맺어

 

감사로 예배드리는

가을날의 은혜라

 

ーーーーーーーーーーーーーー

 

収穫 感謝祭

 

から露降

五穀って

 

えた土地では

百果

 

感謝気持ちで礼拝捧げる

秋日みなんだね

 

ーーーーーーーーーーーーーー

 

추수 감사절

収穫(しゅうかく) 感謝祭(かんしゃさい)

 

하늘은 이슬 내려

(そら)から露降(つゆふ)

오곡이 무르익고

五穀(ごこく)(じゅく)()って

 

기름진 땅에서는

()えた土地(とち)では

백과가 열매 맺어

百果(ひゃっか)(みの)

 

감사로 예배드리는

感謝(かんしゃ)気持(きも)ちで礼拝(れいはい)(ささ)げる

가을날의 은혜라

秋日(しゅうじつ)(めぐ)みなんだね

728x90